- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
260

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - darrande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



darrande – 260 – deöember

                F Manschettenfieber haben; ~ på målet mit

                zitternder Stimme sprechen;~ vid

                tan-hen, att ... ich erzittere bei dem Gedanken,

                daß ...

        -ande, a. zitternd, zitterig, om benen äv.

                schlotternd. ~ stil zitterige Schrift,

        -grå,

                bot. Briza media litter-, Liebes-,

                Amouretten|gras n.

        -händ, -hänt, a. Han är ~ seine

                Hände zittern; en ~ man ein Mann mit

                zitternden Händen,

        -händhet, -hänthet,

                littern n der Hand,

        -ning, littern, Erzittern

                80 darra,

        -poppel, bot. Populus tremula

                litterpappel, Espe f.

        -rocka, zool. Torpedo

                litterrochen m. T. marmorala Marmelrochen m.

        -sjuka,

                läk littern n.

        -ugn, ⚙ Darrofen m. -ål, zool.

                Gymnotus electricua litteraal m.

dart, -en, -a;-, Dolch m.

darwin‖ism, -en, O, Darwinismus m.

        -ist, -en,

                -er, Darwinist m.

        -istisk, a. darwinistisch.

dask, -et, O, 1. stryk Klaps, Schlag m. Schläge,

                Prügel (pl.). Få Prügel el. Schläge

                bekommen.

                2. Hagel-, Regen|schauer m. 1. tr.

                o. intr. sia. ~ på ngn e-n klapsen, schlagen,

                prügeln; F e-m eins versetzen el. auswischen;

                ~ på d[a]rauf losschlagen.

                2. intr. regna i

                små skurar. Det ~r es tröpfelt, es fällt ein

                leichter Kegen.

        -ig, a. schmutzgrau,

                schmutzig.

dass, -et, -, F för avträde, se d. o. Gd på ~ nach

                hinten gehen, heraus (F raus) gehen, F zur

                Tante Meier gehen.

dat, -et, -er, Tat f.

dat‖a, pl. Data, Daten (pl.).

        -era¹, tr. datieren.

                Bestämmelsen är ~d denna dag die

                Verfügung ist vom heutigen Tage datiert; brevet

                är ~t den i i denna mdnad der Brief ist vom

1. d. M. [datiert]; ~ ett brev e-n Brief

                datieren el. mit e-m (dem) Datum versehen.

        

        ~ sig, refl. sich herleiten, sich herschreiben,

                herrühren, seinen Ursprung herleiten, [sich]

                datieren. Dessa privilegier sig från den

                tid, då ... diese Privilegien datieren von der

                Zeit her, wo ...; vår hekantshap ~r sig ej

                frän i dag unsere Bekanntschaft datiert

                nicht erst von heute, -ering. Datieren n.

                Datierung, Zeitangabe f. Angabe f. des Tages

                (des Monats),

        -iv, -en, -er, Dativ[us], dritter

                Fall, Wemfall m. -ivobjekt, Dativobjekt n.

                -O, -t, -n, Datum n. A ~ von heute; tre

                månader a ~ drei Monate [nach] dato el. nach

                Ausstellung; av gammalt alten Datums;

                från nach dato, nach heute; på olika

                an verschiedenen Daten; till ~ bis heute,

                bis jetzt, bis dato, -oblock, Kalenderblock m.

        -oväxel, Datowechsel m.

datt, oböjl. se ditt.

datum, data, Datum n. Vliket ~ ha vi i dag

                was für ein Datum haben el. schreiben wir

                heute? der wievielte ist heute? likvid per 2

                månader från räkningens ~ 2 Monat[e] Ziel

                vom Rechnungstage an gerechnet; ur, som

                visar dag och ~ Uhr f mit Datumzeiger;

                utan ~ undatiert, nicht datiert, ohne

                Datum, ohne Zeitangabe,

        -visare, Datumzeiger.

David, npr. David m. Gd med ~s höns under

                isen flöten gehen, in die Wicken gehen,

                de, a) artikel die, b) pers. pron. sie, c) determin.

                diejenigen (die); die (welche); jfr den. Det finns

                ~;, som ... es gibt solche el. F welche, die...

                deharker‖a¹, I.tr. ausschiffen, ausladen,

                landen.

                II. intr. sich ausschiffen, ans Land

                steigen, aussteigen, landen,

        -ing,

                Ausschif-f|en, Land|en n. -ung f

debatt, -en, -er, Debatte, Erörterung f. om

                über (med ack.). Öppna en ~ e-e Debatte

                eröffnen; inlåta sig på en ~ sich in e-e

                Erörterung einlassen; bringa ngt under ~ etw.

                zur Debatte el. Erörterung bringen,

        -era¹,

                tr. o. intr. debattieren, ngt [über] etw. ~

                frågor, förslag über Fragen, Vorschläge

                debattieren, Fragen, Vorschläge erörtern el.

                diskutieren; vi ~de detta ämne med

                varandra wir debattierten mit einander über dies

                Thema; jag har skarpt med honom ich

                habe mit ihm scharf debattiert, -ering.

                Debattieren n. Debatte f.

        -ör, -en, -er,

                Disputant m. Wortkämpfer(in), Debattierende(r),

                Redner(in) m (f) Han är en utmärkt ~ av

                er ist ein Meister in der Debattierkunst,

debet, Debet, Soll n. pl. Debent, Sollen.

                och kredit Debet und Kredit, Soll und

                Haben; till edert ~ zu Ihren Lasten, zu

                Lasten Ihrer Rechnung; omkostnaderna

                föras till vårt ~ die Kosten fallen uns zur

                Last; laga att ~ och kredit gå ihop dafür

                sorgen, daß die Ausgaben nicht die

                Einnahmen überstéigen.

        -sedel, Steuerzettel m.

        -sida, Soll-, Debet|seite f

debit‖era¹, tr. belasten, debitieren, ~ ngn för

                ngt e-n für etw. debitieren; ~ ngn för ett

                helopp äv. das Konto el. die Rechnung jds mit

                e-r Summe belasten; vara för ett belopp

                mit e-m Betrage belastet stehen el. sein; vi

                ha inlöst växeln och eder för beloppet äv.

                wir haben den Wechsel eingelöst und auf

                Ihre Rechnung gestellt, wir haben den

                Wechsel zu Lasten Ihrer Rechnung

                eingelöst ; ~ mig för denna post äv. schreiben Sie

                diesen Posten an; han har ~t mig för högt

                för denna vara er hat mir diese Ware zu

                hoch berechnet el. angerechnet, -or, -n, -er,

                Schuldner(in) m (f), Debitor m.

Debora, npr. Debora[h] f.

debut, -en, -er, Debüt n. erstes öffentliches

                Auftreten,

        -ant, -en, -er, Debütant(in) m (f).

        -era¹ intr. debütieren, zum ersten Male

                auftreten. Han har i dag ~t på vår teater i

                Figaros roll er hat heute in der Rolle des

                Figaro auf unserm Theater debütiert,

december, O, Dezember m. ~ månad, Monat

                m Dezember, Dezember m; det är i dag

                kallt som i ~ äv. es ist heute dezemberlich

                kalt.

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0270.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free