Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gnatig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gnatig – 432 – god
zanken, starkare keifen. ~ på ngn mit e-m
schelten, e-m zusetzen; ~ över allt möjligt alles
bekritteln, -fg, a. a) zänkisch, nerglig,
quenglig; b) mürrisch, verdrießlich,
-ighet,
zänkisches (mürrisches) Wesen, Nergelsucht
gnejs, -en, -er, Gneis m.
-artad, a. gneisartig.
gnet, -en, -ter, Niß, Nisse f. Full med ~ter
nissig.
gnet‖a¹, intr. krickeln.
-ig, a. 1. petig krickelig.
2. småaktig kleinlich,
gnid‖a, (gned, -it) tr. o. intr. 1. eg. reiben. ~
händerna, ögonen, pannan [sich (dat.)] die
Hände, die Augen, die Stirn reiben; ~ med
salt kök. mit Salz einreiben; ~ sig mot ngt
sich an etw. (dat.) reiben; ~ sömnen ur ögonen
den Schlaf aus den Augen ausreiben.
2. bildl.
geizig, knauserig el. knickerig sein. och
skava (spara) schinden und schaben. – Mea
beton, adv. av abreiben; ~ hart wegreiben;
~ ihop zusammenscharren, -knausern; ~ in
einreiben; ~ sonder zerreiben; ur
ausreiben.
-ande, 1. Reiben n.
2. Knausern,
Knikkern n.
-araktig, a. knickerig, knauserig,
filzig.
-are, Geizhals, Knauser, Knicker, Filz
m.
-borste, Reibebürste f.
-eri, -et, -er,
Knauserei, Knickerei f.
-ig, a. geizig,
knauserig, knickerig,
-ning, Reibung f. mot, på
an med dat.
-ningselektricitet,
Reibungselektrizität f.
-ningsmotstånd,
Reibungswiderstand m.
-ningsyta, Reibungsflächey.
gniss‖el, -let. O, Knirschen, Knarren n.
-la¹
intr. knirschen, knarren. Nyckeln ~r der
Schlüssel kreischt; sägen ~r die Säge
kreischt el. quiekt (quietscht); ~ med
tänderna mit den Zähnen knirschen; porten
pä sina gångjärn das Tor knarrt el.
kreischt in den Angeln.
-lande, -ling,
Knirschen, Knarren w; jfr -la.
gnist‖a, -an, -or, Funke[n] m. Den tändande
der zündende Funke; han har ej en ~
|av] förstånd er hat keinen Funken el. kein
Fünkchen Verstand; ingen ~ av hopp kein
Funken Hoffnung; en ~ för mycket [um]
e-n Schatten el. ein Haar zu viel; av en liten
~ blir ofta en stor eld ordspr. aus e-m Funken
wird ein großes Feuer, ein kleiner Funken
verbrennt e-n ganzen Wald,
-fång[are], se -slächare.
-ra¹, intr. funkeln. Hur det ~de!
wie die Funken flogen el. sprühten! ~de
kvickhet sprühender Witz; hans ögon ~de
av vrede seine Augen funkelten vor Zorn;
det ~de för hans ögon (av ett slag) das Feuer
sprühte ihm aus den Augen, es wurde ihm
gelb und grün vor den Augen,
-rande,
Funkeln n.
-rig, a. glimmernd,
-släckare,
Funkenfänger m.
-telegraf, Funkentelegraph m.
-telegrafi, Funkentelegraphie f.
gno³, I.tr. reiben.
II. intr. F, 1. springa laufen,
rennen, ~ i väg davonlaufen, F ausreißen,
auskratzen.
2. arbeta mühsam arbeiten, sich
abplacken, sich abmühen, BUoispr. f ochsen,
büffeln, ~ med grekiskan Griechisch ochsen
el. büffeln.
3. småvärka. Det ~r i tänderna F
es bohrt in den Zähnen. – Med beton. adv.
efter hinterherrennen.
gnoding, -en, -ar, zool. Trigia gumardas grauer
Knurrhahn. Stor~ T. hirundo gemeiner
Knurrhahn.
gnola¹, intr. trällern, summen, trillern, på
en visa ein Lied [vor sich hin-]summen el.
trällern.
1. gnom, -en, -er, jordande Gnom m.
2. gnom, -en, -er, tänkespråk Gnome f.
-iker, -n,
Gnomiker m.
-isk, a. gnomisch.
gnomon, -, vetensk. Gnomon m.
gnostillcism, -en, O, Gnostizismus m.
-iker, -n,
Gnostiker m.
-isk, a. gnostisch.
gnu, -n, -r, zool. Cannochætes gnu Gnu n. pl. Gnus.
gnugg‖a¹, tr. reiben. händerna, ögonen [sich
(dat.)] die Hände, die Augen reiben; ~ sömnen
ur ögonen [sich (dat.)] den Schlaf aus den
Augen auswischen. – Med beton. adv. ~ av
abreiben; ~ hört wegreiben; ~ sönder
zerreiben.
-ande, -ning, Reiben n.
gny, I.-et, O, Lärm m. Getöse, Geräusch n.
Stormens ~ Brausen n des Sturmes; vapnens
~ Waffengeklirr n.
II¹. intr. lärmen, tosen,
brausen, om vapen klirren.
gnägg, -et, O, Gewieher, Wiehern n.
-a¹, intr.
wiehern. – Med beton. adv. ~ till aufwiehern,
-ande, -ning, Wiehern, Gewieher n.
gnäll, -et, O, 1. klagan Gejammer, Gewimmer n.
om barns Gequarre, F Plärren n. för småsaker F
Pimpelei f. i akt om hundar Gewinsel n.
2.
dar-rar m. m. Knarren, Knirschen n; jfr gnissel.
-a¹, intr. 1. klaga jammern, wimmern, quarren,
F plärren, pimpeln, i sht om hundar winseln.
2.
gnissla knarren; ih gnissla. fram hervor-,
her|wimmern.
-ande, I.s.. se gnäll. Pina ens
öron med sitt ~ e-m die Ohren voll winseln
el. quarren.
II. p. a. ~ dörr knarrende el.
knirschende Tür; jfr gnällig o. gnissla.
-ig, a.
wimmernd, winselnd, plärrend, äv. kläglich,
weinerlich, F pimpelig,
-måns, Plärr-,
Quarr|fritze m.
-spik, F Plärr-, Quarr|fritze m.
-lotte, -liese f.
gobeläng, -en, -er, Gobelin m.
-styng,
Gobelinstich m.
-tapet, Gobelintapete f.
-tyg,
Gobelinstoff m.
-väver|, Gobelinweberei f.
go|d, a. (komp. bättre, sup. båt se d. o. )I.adjekti.
visk användning 1. i allmht (i svenskans flesta bet.) gut.
-tt! gut! schön! schon gut! ~a affärer gutu,
gewinnbringende, lukrative m. m. Geschäfte;
~ dag, morgon, afton guten Tag, Morgen,
Abend; giva ngn en ~ dag, se dag 2.; göra
sig (hava) ~a dagar sich (dat.) gute Tage
machen; önska ngn ~ dag e-m guten Tag
wünschen; -tt folk liebe Leute, se folk 4;
grunder gute el. triftige Gründe; ~ man
skilje-domare Schiedsrichter, Unparteiische(r) m. i
konkurs Massen-, Konkurs|verwalter m. i stärbhus
Nachlaßverwalter via lantmäteriförrättningar
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>