Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - störst ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
störst – 1188 – stöta
störst, se Stor.
stört, adv. ~ omöjligt F ganz nnmöglich.
stört‖a¹, I.tr. stürzen, ~ ett fat ein Faß
stürzen ; författningtn die Verfassung,
um|stoßen, -stürzen; ~ en minister, regeringen
e-n Minister, die Begierung stürzen; ~ ngn
från tronen e-n vom Throne stürzen, e-n
entthronen, e-n des Thrones berauben; ~
ngn i elände, fördärv, olycka e-n ins Elend,
ins Verderben, ins Unglück stürzen; ~ ngn
utför klippan e-n den Felsen hinabstürzen.
II. intr. stürzen. i dyupet a) in die Tiefe
stürzen, b) frivilligt sich (ack.) in die Tiefe
stürzen; ryttaren ~r med hasten der Reiter
stürzt mit dem Pferde; hasten har ~t med
honom das Pferd ist mit ihm gestürzt; de
~de mot fienderna sie stürzten [sich] auf
die Feinde; ~ på dörren zur Tür
hinausstürzen; ~ till marken zu Boden stürzen.
– Med beton. adv. av håten vom Pferde
stür-Ren. ~ efter ngn e-m nachstürzen, ~ fram
vorstürzen, ur ngt hervorstürzen, till ngt
herbeistürzen; de ~de fram till anfall sie
stürzten zum Angriff vor; vattnet ~r med
stor häftighet fram under hron das
Wasser schießt mit großer Gewalt unter der
Brücke durch, ~ i hineinstürzen; ~ i sig
ngt etw. hinunterstürzen. ~ in a) rusa in
hinein-, herein, stürzen; ~ in hland mängden
sich mitten unter die Menge stürzen; han
~de in i rummet er stürzte ins Zimmer;
b) ramla einstürzen. Huset bot.r att ~ in
das Haus drcht einzustürzen, dem Hause
drcht der Einsturz; marken har ~t in under
honom der Boden ist unter ihm
eingebrochen. ~ mot ngn anfallands gegen e-n
anstürzen, med el. utan flenti. avsikt auf e-n
losstürzen, auf e-n zustürzen. ~ ned herab-,
hinab-, nieder|stürzen, abstürzen; regnet ned
der Regen gießt herab; ~ ned och bryta
halsen av sig sich (dat.) den Hals el. das Genick
abstürzen; ~ ned från håten vom Pferde
herabstürzen; lindanserskan ~de ned från
linan die Seiltänzerin stürzte vom Seile ab;
~ ned i dyupet friniligt sich in die Tiefe
hinabstürzen, ~ omkull umstürzen,
hinstürzen. ~ på ngn auf e-n losstürzen.
samman zusammenstürzen; taket
samman över ngns huvud die Decke fällt über
dem Kopfe jds zusammen, ~ upp (resa
-ig) auffahren, in die Höhe fahren, ~ ut
hinaus-, heraus|stürzen; ~ ut ur rummet
aus dem Zimmer stürzen, ~ över ngn,
ngt sich auf e-n, etw. stürzen, über e-n,
etw. herfallen.
~ sig, refl. sich stürzen.
Han hur ~t sig genom spekulationer m. m.
er hat sich durch Spekulationen m. m. zu
Grunde gerichtet; ~ sig i fara, i vattnet
sich in Gefahr, ins Wasser stürzen; ~ sig
på sitt svärd sich in sein Schwert stürzen.
– Med beton. adv. ~ sig framstupa sich nieder-
werfen. ~ sig ned sich hinunterstürzen,
eich hinabstürzen, ~ sig över ngn, ngt sich
auf e-n, etw. stürzen, sich über e-n, etw.
herstürzen el. herfallen,
-bad, Sturzbad n.
-dykare, zool. Stoßtaucher m.
-flod, reißender
Strom, bildl. [gewaltige] Flut. En ~ av
skymford e-e Flut von Schimpfwörtern,
-gods, hand. Sturz|gut n. -güter (pl.).
-kärra,
Sturzkarren m.
-ning, Stürzen n. av en vara,
emballage o. d. Umsturz m.
-plog, ⚙ lantbr.
Sturzpflug m.
-regn, Platzregen, Kegenguß m.
-regna, intr. platzregnen. Det der Regen
gießt in Strömen,
-ränna, Schüttrinne f.
-sjö,
Sturz|see, -welle f. bildl., se följ. Z.
-skur, 1.
se -regn.
2. bildi, Flut f. Strom, Hagel m.
~ av ord Wortschwall m.
stöt, -en,
-ör, 1. i allm. Stoß m. äv.
Erschütterung f. knuff Puff m. Elektrisk ~
elektrischer Schlag; ~ i trumpeten Stoß in die
Trompete, Trompetenstoß; hennes hälsa har
fått en hård ~ ihre Gesundheit hat e-n
schweren Stoß erlitten; giva ngn en ~ i
sidan e-m e-n Stoß in die Seite geben el.
versetzen; hans handlingssätt har givit
hennes tro på mänskligheten en svår ~ seine
Handlungsweise hat ihrem Vertrauen auf
die Menschheit e-n argen Stoß gegeben;
göra en ~ fökt. e-n Stoß tun; taga emot
första ~en den ersten Ausfall aushalten;
det är en hård ~ för honom das ist ein
harter Schlag für ihn; i ~en (pl. en ging)
zugleich, gleichzeitig, auf einmal; vara i
~en bildl. im Zuge sein; vid beim Stoß.
2. gruvstöt Öffnung f zu Tage, Tagöffnung
Tagschacht m. öppen ~ offene Pinge.
3.
se stötel.
4. se kyrk~.
5. språkv., se -ljud 2
6. jakt. om vildsvin Schlag m.
7. ⚙ snick. stoß
m.
stöt‖a¹, (-fe, -i)I.tr. 1. i allm. stoßen, om
ynd-Bvin schlagen, ~ ngn för bröstet e-n vor die
Brust stoßen; jag har -t foten (mot en sten)
ich habe mir den Fuß (an e-n Stein)
gestoßen; -t (skadad) yV-w~s angestoßenes Obst;
jag har -t huvudet mot en pelare, mot väggen
äv. ich bin mit dem Kopfe an e-n Pfeiler,
an die Wand geschlagen; jag har -t ett hål
i huvudet [på mig] ich habe mir ein Loch in
den Kopf gestoßen; ~ kniven i bröstet på
ngn e-m das Messer in die Brust stoßen.
2. krossa med stötei stoßen. ~ kanel limt
stoßen.
3. bildl. (gira anstöt) Verletzen,
kränken, beleidigen, ~ ngn äv. Anstoß bei e-m
erwecken el. erregen; det -er mitt öga, öra es
beleidigt mein Auge, mein Ohr; ~ ngn för
huvudet e-n vor den Kopf stoßen; bliva -tpå
ngn för ngt e-m etw. verübeln, e-m etw.
übelnehmen; bliva -t över ngt etw.
übelnehmen, an etw. (dat.) Anstoß nehmen, etw. für
ungut nehmen, etw. krummnehmen; han
blev -t över ditt egendomliga beteende er
nahm Anstoß an deinem auffälligen se-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>