- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
688

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Salomoic

§ !minun morsiamen/oivat nijncuin ivaloina Mirrham ivalo! niiniin soiniistani/ lurun
mesicacko / mesi ja maiio on sinun kieles al- jsalc:san "paalle;" " za cosca mina ystäwälle-
la/ ia sinuii waaices haju on nijncuin Libca ni awaisin/ oli han mennotpocs ia waelda
nonin hain. " nur ohbdöfns" " ,

; Jnun sisaren/ racas morsiamen/ sina Silloin laici minun sielnn hanen sanans
Wolec suljekin krydimaa/ peitetty !city ialkcii/ "minä edzein hända/ cnutta en löytä-
de/ kiinnipanducaiivo; Sinun hedelmas nyi/ mina hui-din / muita ei hein kvasia"-
on ncsncuinkrydimaa Granacomenista/ cal- nni; "Waricac/ joica kapinat Cantpnngin
linhedelmän cansa/ Cvprii Nacduyen can- ymbärins / Iöosic minun ia §aawocccc mi-
ia: NarduxecSaffran-in cansa/ Calmns nun / ia ivari-ai" muurin paalia otii pois
ia "Caneli/ caickinaisen pohan sawun pui- minun pikaliinan-. Mma ivannoian cei-
den cansa/ Mirrham ja Aloes/ caickein pa- ca,seruialemin cynacec/ iosce loydatce mi-
rasten yreceincansa, Nisncninkrydimaan nun ysteiivani/"nisnilinoiicacai hanelle/ ei-
caiivo ja eläivan weden lahde/ ioca Libano- can-iris oleii sairas rackaudesta,
niska sonora, Pohiacuiili nouse/ ia lou- Wzllinen on sinim vii-isoasi; !nuiden y-
nainnli cnle/ ia puhalla minun krydimaani staiviccen suhien/sinacaici’ein ihanaisin
lapidze/eica;hanenyctcinspisaroidzcs; waimoin seas ; mingacaicainen on sinun

"svets- 7. thän wirhe) Eiyniän ihminen ole nisnpyhc3/ vsiäwäs/ muldenystäwniin ehdölla/ kkkås
:2342:"IiSJLy-3:Tst-;::33;;33;"3?3-§-?3"233;:J meitä olet niin wanno-tapu- 2 Mjnun iy
i""s"bö"" s-llskösi–is — !taivan onivalkiajavanainen/ivaliitu ino-

F, Emu nen tuhannen seas; "Hänen paans on se

" ’ paras culda /hänen hincens oivat raharae
Caiii:i;; s:::;:;::3:333;::"333;;32233;;2323" "ia-mlii" "in-"7" siam-sb- Oäuu "-
distn,rcc ia soreamusiv. 2. cutnga hati nayciä raakan- :1131333333332-IYTTLIILFFTT
Hanen poskens owat nisncuin Apocecharin

dcns yiicins !vaskiin/siinä cccci hiin banda nijn corkiast
ylisia/ o, 8.
" " caswatvainen krydimaa/ hänen huulens o-

I-nntn ystaivan culcon hanen kry-

0!

A

"

l

in

l

J
O

l

"-

0;
D

!

"-

0

I

!-

"

;

Senracnn- 1 .
23231;; "— ; ", dimaahans/ia syokän hänencab wacniincnin ruusut/ jotcaivuocaivat Mir-
"vis-"ö- "87 lita hedelmicans; Mina tulin ihaniin pisaroista, Hanen kacens owac "
" " minun sisaren / racas morsia- ncsncntin cullaisec sormuyei/ iaynans Torc-
men/ minun krydimaahan" ia olen minim

Mirrhamin ia niiniin yrccin leicannnc ylos;

hunajani cansa/ niinae olen juonna-niiniin
sotinani minun maitoni cansa ; syökac mi-
nun acmani/ ia iuocac minnn "tasoani/ia

Mina olen syönyi mlnun mesileipani minun;

kuusia/ hanen ihons" onnisncicin puhdas E-
lephandin luu / Saphirilla caunistcinc,
Hanen ialcana osoac nisncuin armor-
payzat/perustecuc cnllaistenialcainpaalle/
hanen hahmons on niincuin Libanonia sven
licin Ceder / hänen canlans on suloinensa

"1

6

"

peräti ihanainen; Sencalcainen on mi"
"nun ostawan/ minun rackan on sencaliaa
nen/ Iernsiilencin tyriisi-et;

" Oris. :2. Täyncins) Ymmyrsckiseisiimäiiatckysisöfuui"
inuima eit-yppyinen"

7!" Liicu;

iuopucac;

Jna macan ia minun sydamem’ivab

ivo/ se on minun ystawani ani ioca
colcnttca; Aioa minun eceeni/ minun ar-
man/ minun sisareii/ minun kyhkyläisen/mi-
nun ihanaisen ; silla minun paan on cay-
nans casiecca/ ia minun palmickon caynans
von pisaroica; Minä olen nisuna-minun
hameni/ cuinga niinim pidisis taas’ piike-
manpaalleni! mina olen wirnccannc ma
nun taliani / cuinga minun pidais socaise-
manne iallens;
Mntta minun yståivan piski käiens la- " ";;
westa/ ia minun sisållvxeni wapisitsiicä/ 0 "oo-"aseasi cungasinunvstäwäs
silloin nousin minä" aivaman vstciwälleni,; on kaandaciot idzens/ me edzimme hcindä
;"8Ninun käteni ciucuic Mirrhamica / ja’sinim cansan; Miniiriystäivän onmcnnvt"
"..FV

!0

C.Hrisints sala idzens coisinansi miitta hai: piia" cm;
cengm machen seuracnnnastani" v.!. ylisiä Mok-
sicmdans ja hanen cauncnicans jaiimoiira sini-cn rac-
kaudms hänen iohtan" v, ;-

., .

w

"

SI" Vngasta sinun ystaiväs on inen"-
"" nyt/ o sina caickein rannin wai-

?ihdjsins
-I waiwa;

"5

——

;-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0740.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free