- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
229

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - Gjøgl ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gjøgl — glasserer.

229

(Mjøgl, et: tivsisârineĸ, tivsinartuliomeĸ,
piúngitsaliorneĸ.

(Mjøglebilleb, et: piúogitsut
sugssáungí–ssusiat.

gjøgler: tivsisârivoĸ, tivBÍnartuliorpoĸ,
piú–ngitsuliorpoĸ, niitârpoĸ.

(^jøglcr, en: tivsisârissoĸ,
tivsinartnliortar-. -toĸ, piúngitsuliortoĸ, mitârtartoĸ.

(Mjøgíeri, et, fe ®jøgl.

(Mjøglerfte, en: tivsisârissoĸ,
piúngitsulior–tartoĸ, niitârtartoĸ (amaĸ).

gjør: iliorpoĸ, pivoĸ; g. faaledes:
imailior–poĸ, taimailiorpoĸ; g. (bu) faalebes, g. det:
taimailiorit; g. fom bu synes bedft:
iluari–ssagkut (eí. iluarissarnik, piumassagkut,
piu–massarnik) pigit; bet er hom om at gjøree
- - meget om at giøre: pissariaĸangârtípâ; g.
en : Aff. :iorpoĸ. :ivoĸ, - - til ham el. bet:
Aff. :iorpà, :ivä» - - af det: Aff. :iarâ, :iúpâ»
uÚRgorpâ; g. e» Kaiakaare: pansiorpoĸ, - - til
ham: pausiorpå, - - af det FEdetræ, ban har
funbet: ĸísĸiane pausiarâ; g. at han el. bet
—, g. ham el. bet —: Aff. ..tipa, ..sarpa,
..sårpà; g. ham feende: tagpigsisipa, - - vreb:
ajnatdlagtipå. kamagsàrpà; g. ham Sorg:
aliasuætipå, - - (Slæbe: tipaitsugtípâ, -
-Stabe: ajunârtípa, ínardlerpâ; g. bom tilpas:
nalcrĸutsivigâ; g. ham til -: Aff.-ngortipà;
de gjorde ham til Forniattb:
sujuligtnissúnæor–tipát, - - til Konge: kim gingo rtípât; g. godt:
ajúngitsuliorpoĸ, ajúngitsulivoĸ, –imob ham:
ajúngitsuliorfigâ, ajúngitsulivtigâ,
ajúngitsu–mik iliorfígã (el. pivá); g. onbt:
ajortulior–pOK. ajortulivoĸ, - - imob ham:
ajortuliorfi–gà, ajortulivtiga, ajortnniik iliorfigà (el.
pi–vå); g. Uret: ilnaitsuliorpoĸ, iluaitsulivoĸ,
- - mod ham: iluaitsnliorfigà. iluaitsulivtiæâ;
g. vel: angajorĸantserpoĸ. avágingnigpoĸ. -
-imob ham: angajorĸautaertigâ,
avâginænig–figà el. avågà; g. Skabe. Fortræb:
ajoĸutau–voK, ínardloĸntauvoĸ, ínardlûtauvoĸ; g.
l^avn: iluaĸntanvoĸ. ajnngeĸutanvoĸ. atorpoĸ;
g. bet: pitíarâ, suliarà; hvab g. han: suliva?
hvad g. bet: soĸutauva? bet g. intet:
øoĸutáu–ngilaĸ; bet g. onbt: ánernarpoĸ; bet g. mig
ondt for ham: nagdligàra; med Præp. og
Abv.; g. meget af horn: aĸangârpâ, nuanarå;
hvor bor du gjort af Mniven: savik samnt
iliviuk? g. bet af: isurnangnaerpà, - - meb
ham: artorasartípâ, toĸúpâ; g. ham el. det
efter: issuarpå; g. ham imob: agssortorpå,
nálánglla, n arnits agt ípâ; g. ligefom han:
ilàrpà; g. meb: ilârsivoĸ; huab vil han gjore

med alt dette: tamako tarnaisa sugssarisaTai
(el. sngsĸaniârpai, sumot atúsavai)? g. det om:
sanarĸigpâ, snliarerĸigpâ, ilnarsisípá; g. det
op: nautsorssorpai (Fl); g. fig til:
usorssit–särpoK, makitavoK, perôrpoĸ el. perrôrpoĸ
(Prov), – af bet: nsörssitsautigà. niakítatigâ;
g. noget ved bet: sanavâ, pássupâ; fan ikke
gi øre noget veb bet: sanasínánngûâ,
pássúsí–nánngilâ, ârĸigsínáungilâ; bon kunde ikke gjøre
ved (el. for det): piârinaitsôrpâ, pissnn^ilaĸ,
patsisáungilaĸ; hvad har du gjort ved Barnet:
nâlungiaĸ ĸanoĸ pivink (el. ĸanoĸ-iliorpiuk)?
hvad fTuUe vi giøre ved det: ĸanoĸ pisavarput,
ĸanoĸ-iliúsavarput ?

®jøren, en: iliorneĸ; hans og Laden:
ĸanoĸ-iliortarnere, ilerĸua.

gjørlig, er g.: ajornángilaĸ. sapemángilaĸ.

(kjortler, en: kángúsamik sanassartoĸ,
ká–ngúsaliortoĸ.

glad, er g.: tipaitsugpoĸ, ĸîniavoĸ,
ĸîma–sagpoĸ, nuánârpoĸ, tngpatdlerpoĸ.
pingnig–tûmavoĸ, - - over det el. bam: tipaitsûtigâ,
ĸîniasûtigâ, nuánârutigâ, tugpatdliutigâ. -
-veb ham: nuánarâ, tipaitsûtigâ, - - ved at (e
ham: takorniorpâ; jvf. glæder fig.

glaner: ukíssiLoĸ,

Elans, en: ĸivdlerssvseĸ. ĸivdlarigssuseĸ.
ĸaumaneĸ, ĸaumássnseĸ. fig. alutoniarssuseĸ.

CHlar, et: igalâĸ.

glarmester, en: igalâliortoĸ.

C’ilarøine (Fl); issarússat (S($), issat
issaik (Prov), issingussat (Prov); ivf.

Briller.

tølas, et (fom Stof): igalâmineĸ el.
igalàt–siamineĸ, - (anbragt paa noget): igalâĸ,
-(til at drikke af): imertarfik.

glasagtig, er g.: igalâminertut ípoĸ,
igala–mineĸ ássigâ.

Elasarbejder, en: igalâminiliortoĸ.

(Mlasdør, en: inato i^alàlik.

tMlashandel, en: ígalaerniarneĸ,
igalaer–niartik. igalâminêrniartik.

(Hlashandler, en: igBlaemiartoĸ,
igalàmi–nêmiartoĸ.

(Hlasklokke, en: sujaninspaK igalánnneĸ (el.
igalâtsiainineĸ).

(Mlasperle, en: sapangaĸ. ĸâjassoĸ,
pntdlar–taĸ (Prov), • (rødt: anniaussaĸ. tungússaĸ.

(tilaspufær, en: igalâminemik pntdlaisFoĸ.
(ülasrnbe, en: iæalâĸ. igalârteĸ.

(Mlasrør, et: igalânkineĸ »uvdlnlik.

glasferer bet: sikagsarpâ, marrarpå,
ĸali–pauserpft (S@).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0243.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free