- Project Runeberg -  De romanske Sprog og Folk /
39

(1871) [MARC] Author: Johan Storm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Dialektprøver.

3H

It al i en sk.
PADRONE Oh Battista, hai
fatto le commissioni che io ti
diedi (detti)f
jSER VO. Sissignore, la
assi-curo che sono stata puntuale
piu di ({uello che ho potuto.
Stamattina a un did ore e un
quarto mi ero gia avviato
(iiicamminatn); a dodici ore e
mezzo avevo fatto piu di metå
di strada, e a tredici1 ore e
tre qnarti arrivai dentro di
(in) cittå; ma poi non e
ces-sato un momento di piovere!
PADRONE Giå mi vorresti
dåre ad intendere che non
hai fatto quasi niente di tutto
quéllo che io ti avevo detto;
n i/i e verof
SERV O. Anzi spei’o che sarå
contento quando le dirb il
giro che feci, dentro di (in)
cittå, in due ore.

Palermit ansk.

PATRONI. Oh Battista; hai

fattu li cummissiuni ch iu ti
delti?

SER VU. Sissig. t uri, l assicuru.
chi sugnu stalu puntudli cchiii
di ch’iddu1 ch liåju putlltu.
Stamattina a unnici uri e un*
quårtu m éru giå avvidtu; a
durici uri e mezza avta fattu.
cchiu di metå di strata, e a
tnrici1 uri e tri qudrti arrii’di
ntra cittå; ma pin nun ha
cissdtu un moméntu di
chiuo-viri !

PATRCNI. Giå mi vurristi

dd.ri a ntenniri chi nun hai

fattu qudsi nenti di tuttu

chiddu cJi iu ti ave’va dittu;

un e ve’ru ?

\ *

SER VU. Anzi spb’u chi sarå
cuntentu qudnnu ci4 dirb lu
giro chi fici\ ntra cittå, in
dui uri.

1 „Klokken tretten-. Paa Sicilien, i Kalabrien og flere afsides Egno
bruges den gamle Timeinddeling af hele Døgnet i 24 Timer, „l’ora
italianadet almindelige europæiske Uhr kaldes „Tora francese

2 I Siciliansk bliver II til dd, der udtales med tilbagebøiet
Tungespids, som det indiske -cerebrale" d, ikke som eng. th, som man
urigtig har paastaaet.

J Andre Steder paa Sic. ’nu ligesom neap. no for m/ju, uno.

4 Ci, der, bruges for Dativ af 3die Persons Pronomen, saavel i Sie.
som i andre Dialekter, som om man paa Fransk vilde sige fy
parle for je lui parle.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deromanske/0047.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free