Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Petter, Peder, Pär, Pjär, Pelle, Pirre, Pekka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 203 —
Pär snickare. »Pär snikkarn 1. Pärsnikkar.» Pekfingret.
Ångerm. (Nordlander i Landsm. V. 5: 89 (1886)).
Med varianterna: »Pär snytta, pärsnitta, Per snicke,
Per snitte, snikkar Pär» (se Nordlander anf. st.). — Uti
Fornm. 5: 277 (1882—84) anför Nordlander, att.
tummen i Angerm. kallas »pär-snickaren», d. v. s. det
finger hvarmed man skalar potatis (päron). Uppgiften i
Landsm. är väl den riktiga, hvilket icke hindrar, att
den nu anförda etymologien möjligen kan gälla om
pekfingrets namn. Om etymologien är riktig, skulle i
Pär snickare föreligga folketymologisk omtydning (med
stöd af andra fingernamn, som ursprungligen äro
personnamn). Jfr Snickar-Pär.
Pär Stabbe. »Dä ä en rekti Per Stabbe [stabbe = grof
kubbe].» Värml. (Djurkl.). Äfven i uttrycken »store
Per Stabbe», »lille Per Stabbe». Värml. (Djurkl.; det
förra om en lång, grof karl, det senare om en liten,
men tvärsäker).
Pär Stugedörr. I utropet: »Nej, du storaste Per
stue-dar.» Vemm. i Skå. (S. Bg). Uttrycker högsta
graden af förundran.
Pär sup. Namn på fågeln Uria grylle, tobisgrissla.
Boh. Carlson 378 (1894). Kolthoff-Jägerskiöld 312
(1898). I norskan och danskan: Per drikker (i
norskan ock Peer Drikkar, se Aasen 976); på isländska:
Péturskofa. Se Kolthoff-Jägerskiöld cit. st. Jfr Pär supare.
Pär supare — Pär sup (se d. o.). Boh.
Kolthoff-Jäger-skiöld, cit. st.
Pär Torsson. I uttrycket »Det [maten] går nock i
Per Torsson», det slinker nog ned. Vemm. i Skå.
(S. Bg). Jfr Pär skräddare.
Pär vinkel. »Petrus in vinculis.» Den 1 Augusti.
Olsen 2: 58 (1896). Jfr: »Pehr Winckels dagh.»
Dijk-man, Antiquitates ecclesiasticæ 106 (1703).
Folketymologisk omdaning. Nu nog föråldradt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>