- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
198

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - göra ... - H

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


göra
198
hack
sich krank stellen. 6. X ~ i en vara in
einem Artikel machen; det gör 10 mark
das macht 10 Mark. 7. osp. sagdt och gjordt
gesagt get. an; det är så godt som gjordt das
ist so gut wie get an; gjord gärning har
ingen återvända geschehene Dinge sind
nicht zu ändern; gör ej din nästa, hvad du
ej vill, att han skall göra dig was du nicht
willst, dass man dir t. ue, das füge auch
keinem andern zu. II. ~ a’f gt (lägga gt) et.
hint. un; ~ af med gn jn um’bringen; ~ af
med gt et. durchdringen; ~ sig af med gn,
gt sich von jm, em D. losmachen; ~ efter
gt et. nach-ahmen, -machen; ~ emot gn,
befallningen jm, dem Befehle
zuwiderhandeln; ~ ifrå’n sig gt et. fertig bringen; ~
gt med gn, gt et. mit jm, em D. machen;
hvad gör han med det zu was ist das ihm
nütz; ~ omgt (ånyo) wieder-machen, ~t un,
(i ordning) wiederherstellen, ummachen;
tilleller från (saken) dazu oder davon
t un; det gör intet till saken das i ut nichts
zur Sache; det gjorde sitt till das trug etwas
bei; ~ gn till lags es jm recht machen;
~ sig till (krusa) schön i un, (låtsa) so i un,
sich so stellen, som om als ob; ~ undan
g i et. fertig bringen; ~ upp eld Feuer
anmachen; upp 1. en plan einen Plan
entwerfen. 2. ~ ett pris einen Preis ausmachen.
3. räkningar Rechnungen ausgleichen, be-
zahlen; ~ gt åt (vid) gt bei emD. et. t. un;
F det gjorde åt das half; - öfver med pengar
Geld durchdringen,
göra, ~t Arbeit f; utan ~ ohne A.
Göran mp. Jörg m②.
görande, ~t, hans görande och låtande sein
T. un und Treiben,
görare, ~n, —, ordets ~ T. äter des Wortes,
gördel, -n, -dlar Gurt m②; -makare † Gelb-
giesser m②,
görlig a. i unlich; skynda så mycket görligt
är i unlichst beschleunigen; -het T
un-lichkeit f.
görning, ~en, vara i ~en im Gange, im
Werke, im Werden sein,
göromål, ~et, Geschäft n④; många ~ viel
zu t. un; vara öfverhopad af ~ viel um die
Ohren haben.
gös, ~en, ~ar 1* zo. Zander m②. 2. T
Eisengans f③. 3. ⚓ Lotsenflagge f.
Gösta F mp. Gustav m②.
göt, ~en, ~ar Gote m②.
Göth-kanal der Götakana’l ®; -land, (förr)
~rike np. Götaland n④; ~ älf (utan art.) die
Götaelf.
Göteborg np. Gotenburg m②; ~s-vits
Kalauer m②.
göteborgsk a. gotenburgisch.
götisk a. gotisch.
H.
h (hå) ~et, ~n; man spricht h wie h in ho!
eh wie sch: choklad, champagne; in och (ock) ch
wie ck; h ist stumm in den Verbindungen hj, hv
auch in Eigennamen nach einem Vokal: Dahl.
Abkürzungen: ,H. H Högädle Herr (auf Briefen),
Hans Höghet, Hans Högvördighet; H. K. H. Hans
Konglig Höghet; H. M:t Hans Majestät; hl.
hektoliter; h. I. hoc loco; H. hydrogenium (yätgas
Wasserstoff).
ha I. int. ha! II. F se hafva.
Haag mp. der Haag ①.
habeaskörpusaktendie habeascorpusakte.
habil a. gewandt; ~ite’t Gewantheit f.
habi’t, ~en, ~er Tracht f, Habit n②.
habitué, -era, ~er Habitué m②; ~ uel a.
habituell,
habitus m Habitus m②.
Habsburg np. Habsburgn②; -are ~er m②;
~sk a. habsburgisch.
hachis, ~en, ~er Hacksei m②, Haché n②.
hack, ~et, ~ (hugg) Kerbe f, Hack m②. 2.
(hackande) Hacken n②. 3. i ~ o. häl efter gn


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0206.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free