- Project Runeberg -  Om knutar /
96

(1916) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Hjalmar Öhrvall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 4. Stek

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

mitten; åt ena sidan har man en bukt, åt den andra
två ändar.»[1] Knuten begagnades enligt Oreibasios
inom kirurgin liksom flera andra av honom
beskrivna knutar och slyngor för att vid behandling av
benbrott o. s. v. fasthålla skenor, spjälor och bandage,
för att vid luxationer dra lemmen i led o. s. v.

Karkhēsion betydde hos de gamla grekerna
dels en bägare med insvängda sidor, dels (såsom
sjöterm) en nära masttoppen befintlig, bägarliknande
avsats (»hummern»), På vilken det påkrängda godset,
vant och stag, eller på större fartyg mastkorgen,
vilade.[2] En karkhēsiusknut betyder då säkerligen ett
toppstek. (Se sid. 105!) Det är tydligt, att en
kärleksknut mycket väl kan användas härtill, om de båda
halvknutarna anbringas rätt. Om de gå fria från
varandra, halar man dem intill varandra, tar den
ena genom den andra, så att han kommer helt och
hållet på andra sidan. Nu dragas de åter intill
varandra och sättas på en gång tillsammans omkring
masttoppen o. s. v., så att den går tvärs igenom dem
båda. Om sedan de fyra parterna tagas ned som vant
och stag) och sträckas, så binda de två knutarna
varandra mycket väl; nästan bättre än i enkelt toppstek.
Ännu bättre är »dubbel karkhēsios», se följande knut!

Säckknuten är i viss mån besläktad med
kärleksknuten. Den kan utföras på flera sätt:

1. Man börjar liksom vid kärleksknuten, lägger
snöret dubbelt och viker ned bukten tvärs över de





[1] Oribase, Oeuvres IV, 8. 262. Övers. från grek. texten.
[2] A. M, Alexandersson, Den grekiska trieren. Lunds Univ:s
Årsskr. Bd. 9. N:r 7, 1914. S. 102, 113.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 13:00:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/knutar/0105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free