- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
267

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Sammanlägga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Saml

Samm

267

Sammanlägga, г.д.2. складывать; сложить;
составлять.

Sammanläggning, ж.2. складываніе,
сло-женіе; составлёніе.

Sammanläka, і.д.З. иѣлить; асцѣлйть;
вылечить; срастить.

Sammanlänka, г.д.1. сцѣплять; соединять.

Sammanlänkande, ср.4. сцѣпдёвіе;
coe-дивёвіе; сочлевёвіе.

Sammaniödning, ж.2. спяиваніе; спайка;

Sammanlöpa, г.ср.З. сбѣгаться; стекаться;
столкнуться; встретиться.

Sammanmalen, et, прл. г-et mjöl, крупно
смолотая мука.

Sammanpacka,г.д.1. укладывать; уложііть;
сжимать; стискивать; s. luft, сгустить,
сжать воздухъ.

Sammanpackning, ж.2. укладываніе;
уло-жёніе; сжиманіе; сжатіе; стискивавіе.

Sammanpara,г.д. 1.спаривать;совокуплять;
сочетавать.

Sammanparning, ж.2. совокуплёиіе;
соче-тавіе; нрибраніе подъ пару.

Sammanpassa, а) г.д.1. при-; подбирать
подъ стать; прилая.ивать, принаровлять
другъ къ другу; b) г.ср. походить,
приходиться Одинъ къ другому.

Sammanpressa, г.д.1. сжимать; стискивать.

Sammanrafsad, dt, прл. нахватапиый безъ
разбора; s-dt folk, кёе-какъ, наскоро
со-, набранные люди; сбродъ; s-dt
arbete, оляповатая, кое-какь скропанная
работа.

Samman ringning, ж.2. благовѣстъ.

Sammanropa, г.д.1. скликать; созывать.

Sammanrota sig, г.в.1. (eg.) срастаться,
сплетаться корнями; (fig.) бунтоваться;
дѣдать заговоръ.

Sammanrulla, г.д.1. свёртывать;
скатывать; свивать.

Sammanräkna, г.д.1. счислять; сложить;
сосчитать.

Sammanräkning, ж.2. счислёвіе;
сложё-ніе; сочтёніе.

Sammanröra. г.д.2. смѣшввать; (äfv.) г.ср.
другъ къ другу прикасаться; граничить;
быть смёжиу.

Sammansatt, прл. сложный;
составленный; i. ord, сложное слово; s. pendel,
сложный маетвикъ; ur med —, часы съ
поправкою.

Sammanskjuta, i д.3. складываться;
сложиться; сдѣлать складку, положить въ

сглбдчину; vi s-jöto en rubel till mans,
мы сложились по рублю; s-tna medel.
склалочпыя деньги; складка.

Sammanskott, ср.З, складка; складчина;
deltagare i e’t t., складчнкъ.

Sammanskrifning, ж.2. сочниёиіе;
напи-càaie.

Sammanskrifva. г.д.З/сочинять; на-,
выписывать.

Sammanslagen, et, прл. сложенный;
скла-денный; соединённый; совокуплённый.

Sammanslå, г.д.З. slå ihop.

Sammanslående, ср.4. сложёвіе;
склады-ваніе; соединёвіе; совокуплёвіе.

Sammansmida. t.д.2. сковывать; (flg.)
uttänka: сплетать (ковы); выдумывать.

Sammansmidande, ср.-smidning, ж.2. ско
вывавіе; скованіе; сковка; (fig.)
выду-мываніе.

Sammansmälta, г.д.З. сливать; вмѣстѣ
расплавить, растопить; гл.ср. сливаться.

Sammansmältning, ж. сліяніе;
распла-влёиіе, растоплёвіе вмѣстѣ, въ одаё.

Sammansnöra, г.д.2. засвуровывать;
пристёгивать (свуровкою).

Sammanspara, г.д.1. накопить; jfr spara
ihop.

Sammanstoppa, г.д.1. эатыкіть;
закладывать.

Summanstoppning, ж. затыкавіе; закла-

дываніе.

Sammanstämma, а) г.д.2. personer:
созывать; просить собраться; (musikal,
inström.) соглашать; налаживать;
настраивать; b) г.ср. согласоваться;
сходствовать; быть согласну; (i sång) согласо-,
ваться: подъ ладъ звучать.

Sammanstämmande, прл. (i allm.)
согласный; (om toner) стройный; складный;
(öfverensstämmande) сходный;
соответственный.

Sammanstämning, ж.2. согласовавіе;
со-глашёвіе; согласіе; сообразность;
сходство; гармовія; ладъ.

Sammanstöta, а) г.д.З. ударить, толкнуть
другъ объ друга; чокать; (äfv.)
растолочь вмѣстѣ; a. glasen, чоквуть стаканъ
объ стакавъ; b) г.ср. встретиться;
стол-квутьсяі^ібкатьсл; armeerna s-ötte fram,
för fästningens murar, épaiu сошлись,
соединились, встретились подъ
стіша-ми крепости; deras hus «., ихъ домы
смёжны, Одинъ съ другимъ граии-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0971.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free