- Project Runeberg -  Östergötlands Veckoblad / 1885 /
4:3

(1885)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 4, Fredagen den 18 December 1895 (Sista Profnumret) - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kunnat anordnas i sammanhang med den öfriga skolgången, utan att barnen måst på särskilda dagar besöka slöjdskolan; 4:o. Antagandet att lärare och lärarinnor äro de, hvilka draga största vinsten af slöjdandet. Häremot torde få erinras: att skolslöjden ej afser danande af yrkesmän eller handtverkare, utan endast att grundlägga en allmän händighet, samt verka utvecklande på förståndet och karaktären. Följaktligen äro hrr yrkesmäns fruktan, att af hvarje liten slöjdande skolpilt fostras en blifvande konkurrent, fullkomligt obefogad. Möjligen torde de i en framtid befrias från de ömkliga reparationer och lappverk, för hvilka bonden nu eftersöker deras hjelp och lemnar sin penning, men dervid stannar det. Det reela arbete, som tillhör yrket, återstår dem dock alltid. Den händighet slöjdandet afser att meddela barnen borde bonden väl i främsta rummet hafva lärt att värdera; den är för honom nödvändig och saknas bittert af den, som ej förvärfvat den. att under åren 1883—1885 omkring 1,300 (ett tusen trehundra) kronor blifvit till införande och upprätthållande af skolslöjden till församlingen, i form af anslag, skänkta af statsmedel, Östergötlands landsting och k. hushållningssällskap, utan att (märk!) summan å någon församlingsbos debetsedel under samma tid ökats med ett öre. att slöjdstyrelsen väl insett det olämpliga uti att på öfvertid arordna slöjdundervisning, men att brist på lämplige lärare nödvändiggjort en sådan anordning vid Herrsjö och Söderö. Med 1886 års början kommer dock skolslöjd att inrymmas bland folkskolans vid Herrsjö öfriga öfningsämnen, sedan skolans lärare, herr A. Olsson, vid Nääs gjort sig kompetent att undervisa i detta ämne. Skolläraren i Skogshall hr C. Waldén har redan hos Österg. landsting begärt anslag för en studieresa till ett slöjdseminarium, för att, efter nödig utbildning, sjelf kunna inom sin rote öfvertaga detta ämne; att läraren för den manliga slöjden för 400 timmars arbete åtnjuter ur slöjdkassan 200 kr. Dock måste han under sitt arbete vistas i 2 månader på platsen 1 à 2 mil från sitt hem och derunder för sig, af egna medel, betala mat och hyra. Sedan resor m. m. blifvit betalade återstår honom möjligen 150 kr. Inom Östergötland finnes f. n. ingen så lågt aflönad slöjdlärare, utan alla åtnjuta högre arvoden för kortare arbetstid. (Man tage kännedom om de uppgifter från länets slöjdskolor, hvilka finnas införda i Österg. läns hushållningssällskaps handlingar för 1885). Då dertill lägges, att läraren af sin lön erbjudit sig afstå hälften, under det vilkoret, att församlingen af slöjdkassans medel ville uppbygga en mindre slöjdlokal i närheten af kyrkan, vill det synas, som om andra bevekelsegrunder än fikande efter ökad inkomst bevekt honom att underkasta sig ökadt arbete, hvars säkra vinst för honom sjelf är och troligen blir — otack. Att lärarinnorna för sammanlagdt 450 timmars undervisning åtnjuta årligen tillhopa — 100 kronor. År 1883 meddelade de undervisning för intet. Hvem vill påstå, att ej de få göra skäl för sin aflöning? Slutligen meddelas, att mitt senaste referat öfver kyrkostämman ingalunda blef så skarpt, derför att frågan om slöjdlokals byggande uppsköts — om voteting begärts hade den lått et annat öde — utan af det skäl, att enskildes uppträdande vid stämman syntes mig högst anmärkningsvärdt uti i en tid, då måttfullhet och ordning anses känneteckna en dylik utlyst sammankomst. Såsom mönster för hvad åtskilliga sockenboar i detta hänseende hafva att iakttaga torde få framhållas hr C. Carstensons yttrande och uppträdande vid nämnda stämma, hvilket utmärkte sig för synnerlig reda och lidelsefrihet. Afsigten med anmärkningarne i referatet var således ingalunda att, i vrede öfver någres uppfattning rörande ämnet i fråga, såra — en och hvars åsigt bor respekteras, — utan blott att påpeka en oegentlighet, som eger rum vid nästan alla våra stämmor. </chapter> <chapter name="Från Odensvi">

Från Odensvi.

En rörande sorgeakt egde rum härstädes sistlidne Söndag, den 6 dennes, då stoftet af sjuksköterskan vid Sabbatsbergs sjukhus fröken Ottonia Liljenstolpe nedlades i sina fäders familjegraf å härvarande kyrkogård. Kistan, höljd af kransar, deribland en från drottningen och en från kronprinsessan med egenhändiga påskrifter, bars af underhafvande hos den aflidnas fader, öfverstelöjtnanten och ridd. A. O. Liljenstolpe på Ogestad. Fröken Liljenstolpe, som utbildats för sitt magtpåliggande kall i det för få år sedan bildade "hemmet för sjuksköterskor", hvilket tillkommit på initiativ af h. m. drottningen, som fortfarande är dess höga beskyddarinna, har under en tid af cirka 2 år tjenstgjort som sköterska å Sabbatsberg. Genom en aldrig svigtande pligttrohet, duglighet och tillmötesgående har hon vunnit både förmäns, lärares, kamraters och patienters erkänsla, odelade aktning och förtrende, och saknas hon derför, utom af sina närmaste, äfven af desse jemte många öfriga vänner. Förkylning parad med öfveransträngning alstrade den svåra sjukdom, lunginflammation, som på få dagar ändade hennes jordiska tillvaro och som, från mensklig synpunkt sedt, för tidigt öppnade hennes graf, innan ens lifvets middagshöjd hunnits. Fröken Liljenstolpe hade, manad af ren inre kallelse, egnat sig åt sjuksköterskans svåra och kräfvande värf; det var hennes högsta glädje, hennes största tillfredsställelse och innerligaste längtan att såmedelst kunna gagna sina lidande medmenniskor, lindra och lisa den af smärta och kroppslig plåga hemsökta nästan. Heder åt en sådan uppoffrande kärleksverksamhet! Hvile hon i frid! </chapter> <chapter name="Från Eksjö">

Från Eksjö.

Vägunderhållningsfrågor. Vid kommunalstämma den 28 Okt. 1885 med Eksjö landsf. beslöts att hos vederbörande vägkomité anhålla, det densamma ville föreslå, att följande vägar inom socknen finge ingå i den nya vägdelningen och såsom häradsvägar af häradet underhållas. 1. Risavägen, som utgår från Eksjö-Bonalandsvägen strax utom Eksjö samt fortsätter öfver Ränneslätt förbi byarne Risan och Elmeshult till vägen, som går förbi Solberga. Förutom det att vigten af denna väg blifvit insedd och framhållen i flere ansökningar till K. M:ts bfhde isynnerhet af Flisby, Solberga, Eksjö stads- och landsförsamling ända från början af detta århundrade, så har denna vägs betydelse sedan dess ökats genom anläggningen af Nässjö—Oskarshamns jernväg samt Östra stambanan. För en icke obetydlig del af häradets befolkning, som måste färdas till Eksjö från Solberga och tvärtom, är denna väg den ginaste och befares lika mycket, om ej mer, än någon af landsvägarna inom häradet. 2. Breviksvägen från Skinnaryds anhaltsstation förbi Brevik, St. och lilla Grönlid till Broarpsvägen mellan Broarp och Kyringstorp. 3. Stensgölsvägen från Brostugan strax utom Eksjö å Eksjö—Kolshestersvägen till Bollebo och Narebo i Eksjö socken, hvarifrån den skulle upptagas och fortsättas till Ekstugan vid Broarydsvägen i V. Ryds socken. Förutom att detta blefve en ny förbindelselänk med Ydre härad och Eksjö stad, är det den enda utfarsväg för en mängd byar: Eksjöholm, Bänarp, Qvensås, Fuggemålen, Bjessarp, Flathult, Boda, Bötteryd, Högsjöhult, Passlemålen, Stensgöl, Förnäs, Bollebo och Narebo. Å sammanträde i Eksjö den 7 Nov. med af S. och N. Vedbo härader utsedde komiterade för afgifvande af förslag öfver hvilka nya vägar, som böra ingå i nya vägfördelningen i häradet föreslogs: 1. Högebergsvägen från Ingatorp till hemmanet Lid i Svinhults socken, 0,8 mil; 2. Sjöbrovägen från torpet Knäppet i Hults socken till Bellö mo vid Bellö kyrka, 1,1 mil; 3. Kongserydsvägen från jernvägsstationen vid Hult till gränsen mot V. Ryds socken, 0,8 mil; 4. Stöfvebrovägen mellan hemmanet Stenkar i Flisby socken och häradsvägen mellan Bona och Flisby kyrka, 1,5 mil; 5. Vägen förbi "Hatten" från Solberga station till Stöfvelbrovägen vid Mosshult, 0,3 mil; 6. Elmeshultvägen i Solberga socken från Elmeshults by till Eksjö stads egots gräns, 0,6 mil; 7. Vägen från Höreda kyrka och landsvägen vid Ryningsholm; samt slutligen 8. De små vägbitarne från jernvägsst. Hult, Hjeltevad, Ingatorp och Marianelund till landsvägen. Ehuru komitén ej fått något bestämdt uppdrag att föreslå i hurudant skick de nu föreslagna häradsvägarne skola vara, då häradet öfvertager desamma, anser sig dock komitén nu böra föreslå, att dessa vägar försättas i lagenligt skick af hvarje särskild församling genom hvilken ifrågavarande väg går, innan häradet öfvertager vägarne till delning och underhåll. Vid extra kommunalstämma med Eksjö landsförs. den 21 Nov. upplästes härofvanskrifna förslag af komiterade om vägindelningar och underhåll af de nya vägarne inom häradet, hvarefter stämman stannade vid följande beslut. Stämman, som sedan den 28 sistl. Okt. uttalat sin åsigt rörande de nya vägarne inom socknen, beslöt att låta protokollsutdrag om nämnda beslut åtfölja detta utlåtande. Men då komiterades förslag innehåller, att hvarje socken skulle förut i lagligt skick iståndsätta sina nya vägar, innan häradet öfvertager dem till delning oeh underhåll, så förklarade sig stämman icke vilja ikläda sig sådan skyldighet rörande de s. k Stengöls- och Breviksvägarne. Stämman ville dock på det lifligaste tillstyrka att Stengölsvägen medtages bland de vägar, som skola ingå i den nya vägdelningen i st. f. d. s. k Kongserydsvägen, isynnerhet om de som ha den förutnämnde vägen till utfarsväg förbinda sig att iståndsätta densamma i enlighet med komiterades förslag. Rörande de små vägbitarne från häradsvägen till jernvägsstationen vill stämman erinra derom, att vid den nya vägdelningen, som egt rum i N. Wedbo, har jernvägsstyrelsen åtagit sig underhållet af de närmast stationerna liggande vägbitarne och önskar derföre att komitén gör sig underlättad om huruvida styrelsen för Nässjö—Oskarshamnsjernvägen vore villig ansvara för dessa vägbitars lagliga underhåll. Byarne utefter Stengölsvägen ha ingått på vägkomiterades förslag att iordningsställa nämnda vag i lagenligt skick på det att han må inkomma bland öfriga häradsvägarne och sedermera i likhet med öfriga dylika af häradet underhållas. </chapter> <chapter name="Från Qvillinge">

Från Qvillinge.

<tab>Den 10 December 1885. Från våra sist hållna ordinarie stämmor. Utgiftsstaterna belöpte sig till 10,073 kr. 8 öre, hvilket, som synes, är en rätt hög summa; men så är också fyrkantalet högt, hvadan blott något öfver 30 öre kommer på hvarje fyrk, och är detta, jemfördt med många andra kommuners utdebiteringar, ju ganska rimligt. Härtill kommer klockarens kontanta lön, som belöper sig till 612 kr. 11 öre, och utgår af hemmanens och industriela verks fyrkar. En honettare klockarelön torde näppeligen finnas i någon landtkommun inom stiftet, då dertill kommer 100 kr. för kyrkosången, sportler, vaccinationsafgifter, trädgård, jord till omkring 4 tunnor potatisutsäde, foder till ett par kor samt bostad af 3 rum och kök. Skolläraren vid kyrkoskolan, som är taxerad (skolläraren naturligtvis) för 1,250 kronors inkomst, synes ej heller vara vanlottad, och komma nästa år, då — om vi äro väl underrättade — han är pensionsmessig, dessa platser i en mans hand, så blir det nog ett eftersträfvansvärdt lefvebröd. En kommunens hjelpreda. En man, som man kan säga har grånat i kommunala värf, är patron P. E. Mosén. Han är nu snart 80 år; men sköter ännu — utan glasögon — sparbankens och kommunalnämndens räkenskaper, utdebilerar och uppbär komnmnalmedlen, presterskapets, klockarens och fjerdingsmannens löneförmåner; har äfven till för ett år sedan fört fattigvårdens räkenskaper och i många år varit dess ordförande. Han har visserligen aflöning, men har nu dertill vid Novemberstämman fått sig beviljad en pension af 300 kr. för året. Heder åt en sådan person! Fattiggården är här nu i ordning och behörigen furnerad med föreståndare, förestånderska och rättare samt diverse hjon af båda könen till ett antal af 25. Det är glädjande att se den hemtrefnad, snygghet och ordning, som der råder. Vi skatta hvarje kommun lycklig då ett fattigförsörjnings-etablissement är ett nödvändigt ondt — som inom sig kan anordna en fattiggård, der hvarje hjon i mån af förmåga får uträtta något. Icke blott för att dermed bidraga till sitt upphälle, utan fast mer för att fördrifva tiden. Ingen, som är frisk, får vara sysslolös, utan till och med de blinde kunna och måste samt vilja ha arbete. Att genom en dylik inrättning — väl administrerad — lättnad i kommunens fattigvårdstunga, både direkt och indirekt, vinnes, derom äro vi redan, efter blott ett års erfarenhet öfvertygade. Att fattigvårdsstyrelsens mödor och omsorger betydligt ökats, är helt naturligt, och att det tarfvas en ordförande med omsigt och god vilja, om det vil blive noget av, är oundgängligt. Man klagar här, som annorstädes, öfver de dåliga tiderna. Ja visst, men ännu stå våra landtbrukare och idustri-idkare rabbis. Nå, nå, så äro de ej heller af de små — men nog är det hårdt att hafva fulla lador och magasin och ej kunna omsätta varorna i kontanter. Till vår vrå under Kolmårdsbergen ha väl ock förirrat sig petitionslistor om tullskydd, och vi hafva, till den kraft och verkan det hafva kan, underskrifvit dem, och hoppas nu på höga och låga vederbörandes benägna åtgärder för resten. Vi önska Eder nya tidning, "Östergötlands Veckoblad", framgång, och kunne nämna, att flera prenumeranter här äro att förvänta, just för den friska vind, som genom redaktionen blåser ej blott genom länet, utan genom hela landet, både till höjd och i dal. —m— </chapter> <chapter name="Från Kristberg">

Från Kristberg.

FrSlsnfnesarméu. Vår grannsocken v Ny har i dessa dagar g.Lstafs af ej mindre än 11 <|vml,g.i medlemmar .u den s k "frälsning hareti". Ett par af dessa storheter eiorde rr.v liden, s.ndbg .,.„,,. e.i r.dd ,re ,,<"„ ', V pressjernet en "transysk visit" i våra fredliV-, bygder och höll., de på ,,, ställe näraKarUbv jemvägsstation en s. k. "bönestund" För»! „,,,i stod skrälld.!! e.i oeh "Mästerlig, var allt hvad mästaren vid,- Sedan höll livar oeh e„ af de .,",.,, nings-soldaterna sit, andliga fö red/ i'- ^',,„ '•„ bgt andades dessa "predikningar" i,ie'l .äiiseiskt s„dl beröm ,,el, olördragsarnl.el mot olika t än- ^^^^'enligt-i;:^1^^^^ dantag, -.stinkande "getabockar", värda bäde tiinbgt och evigt stratf. Emellan föredragen sjongos andeliga slagdängor på vis- oeh ,,„,", liKbäier Fft r t T 'irag'lr r.iu' f,a >,.„(', daiei, samtlige närvarande. „„> de "ville bliiva neHmie F T-''" --vr" ""v;""j:ik;u,,ii' '■"<■'■ ^^'^ä^^u "i !am-'l^""^- ti,tt. knäfall, tårar oeh 7dke,igt"ropand'é"afr erre lesus. fräls den,,,, anm.. „sle sv ,,lare etc. Hela uppträdet gjorde pä hvarje för' Jntryfk" ^"^ '"e"nisk" °" >'«3«t pinsamt Fribandeliia väLsiSneI«er. En af v ■„■ orts störste jorddrottar s"ref här,, „ dUenVi en spannnialsiippköpai-o i ,-,, , ,,,„ ,, ° . Ttt 1,'m till ,,...,,. " '," »arInlagen stad, .ILL Il.in till il\ !,! jtris s.m, !,,,tur .,|-,.li. .• i kiina MKI (,,.,,,,. ™, ,,' »kulle at honom ^tIh^tr,;,^fvr,kä^i^?t^ jag ej| vagon ville halva det . Se der en tid at vart "rara" friliandelssvstem! "Hon v sa o,!,, mal y pensel" Dixi. " 'y*" Från Södra Tjust. >Io«I ve«lerhäftigliet har man ej varit särdeles nogräknad här, då, som det nu visat sig, en af ortens cessionanter, son, ej egcr når/ut (tillgångarna understiga skulderna med öfver 20,000 kr.), dock godkänts som löftesinan för den oerhörda summan af öfver IKjo.ouo kronor. Ortens bankkontor torde få vidkännas ganska dryga lärpenningar, men så lär väl en annan sakernas ordning blifva införd i vårt borgens- system. Stundande rikMlnKsmannaialct inom samma härad är en annan fråga som i detta nu ej mindre tager uppmärksamheten i anspråk efter hr I'. O. Ljunggren, som på lagliga skäl afsagdt sig uppdraget. Som kandidater äro Here nämnde men äro sannolikt endast fyra på allvar ifrågasatta, nemligen: Ingeniöf hugert Wikanäer j^tl Litdhem, Inspektor ]■'. M. Gustafsson i S/oända, Brukspatron Ihiqn du Maré ;«! Tofmrum, samt BäradsAnmaren C. A. Guranssnn i Greby. Sedan hr Gustafsson både nu och vid före- gående tillfällen på fullt allvar undanbedt sig förtroendet; hr Göransson genom sjuklighet ej torde komma i fråga och hr de Maré anses böra sparas för framtiden så börjar allmänhe- tens förhoppningar, att sluta sig omkring mi/e- nibr Wikandtr, som är en erkänd t dugande man med fast förtroendeväekande karakter samt dessutom i besittning af en ganska god, ehuru ej fullt uppöfvad förmåga i debatten. Val- kretsen skulle i honom erhålla en värdig repre- sentant under återstoden af denna riksdags- period, der vigtiga frågor sannolikt komma un- der behandling. lii-incii i .Södra Tjust fortgår med oför- minskad fart oeh bekymret inom allärslilvet är stort. Att nu erhålla borgen är nästan omöjligt, äfven om man står pä säkra fötter, och hrr bankmän hafva. last för sent. böljat se upp. De sist här inträfiäde konkurserna voro ock en följd af hr (iabriclssous på Gräntzö fall, ty alla tre hade iklädt sig förbindelser för honom och för hvaraudra. Förre sjökapten C. 1'. Hallen- donf — hr (iabrielssons svärfar — har under flere år innehaft. Almviks väl renomerade öl- bryggeri på arrende och anses hafva förtjänat ganska bra på den affären, samt köpte for ett par år sedan egendomen Baggetorp i Gam- le by socken, invid Gandeby viken. Här upp- förde han ett nytt, ganska storartadt bryggeri, vid hvilket maltdrycker någon tid tillverkats: han innehade, äfven handelsrörelse vid Almvik. Hr II., som är en sparsam och mycket ordentlig man, anses halva kommit på obestånd i följd af ingångna förbindelser för magen. Hr K. Il.illendorlf på Fisksäter, den förutnämndes broder, innehade egendomen Fisksäter i Hal- lingebergs socken på arrende: äfven han ansågs förut välberg.-.d. Den tredje i klölveibladet, hr. Albin Lind, äfven niåg hos hr II. i Almvik. egde >. mtl Bjerka i Illa, kstad socken oeh hade dessutom en "gård på arrende. Ha» var kom- munalnämndens ordförande samt ordf. i sock- nens brandsto,Iskomifé. 1 Blackstads socken har sålunda det egendomliga fall inträffat att ordförandena i såväl kommunalstämman ,hr ljunggren, som nämnden blifvit försatte i kon- kurs. Från Vsreia Kicster. Den 1-1 December. ■minjjen i församlingens skolor r året afslutad. Med småskolorna hölls ■n den >.'< Xo vem ber och i folkskolorna December med påföljande (lagar. Skok- . Ordförande var närvarande v d dessa en ! alla skolorna oeh uttryckte han sin belåtenhet med undervisningen i såväl en förtjeiiar omnämnas att barnen genom ga bidrag sammanskjutit och inköpt ett r som minne till läraren vid Björkö folk- herr 1'. A Westerdahl. J. S. Frän Kisa. >äisn!jfkad lutstatold. Den !i i denna manad pä aftonen beredde sig två mansperso- ner tillträde i ett stall uti Bromhult, Kisa soe- ken och tillgrepo derstädes från Carl Forss ett hästkreatur. hvarefter tjufVarne begåfvo sig från stället, ridande. 1'mler vägen derifrån hade de den^ oturen att möta sonen till hästens egare, som, då han genast "ig. nkände hästen samt båda tjnfvarn» sutto pä hästens ,ygg, gen s' anade oråd och genom rop på det folk, som bodde i närheten försökte fasttaga ryttarn,e, livarvid de "sutto af" och begåfvo sig i väg samt hafva sedan icke kunnat uppspåras. Sonen medtog imellertid hästen till hemmet. Såsom bet is [>u den trotslgljet, som numera till lifsstrati" dömde Johan Magnus Peters- son från Sonieke visat under ransakningen, kan nämnas, att dä han efter sista ransakningen infördes till kronohäktet i Kisa, besöktes han af sin själasörjare kyrkoherden W.ihlén i Tiders- rum, oeh då" denne i vänliga och förmanande ordalag försökte tala med den häktade samt förmå honom att erkänna sitt brott, förklarade han i högst uppretad sinnesstämning, att han vore oskyldig, hvarvid han med knutna händer rusade emot kyrkoherden, oeh son, ausigtsfär- gen da ögonblickligen förändrades till högröd, kan man antaga, att, derest vaktmästaren ieke varit närvarande, den häktade skulle begått vald. Då åklaga,,,,, kronolänsmanneu I.. Boman, ölveileninade målet till pröluing, samt dervid yrkade, alt den häktade skulle dömas till dö- den, förklarade han, alt. ifall ett sådant vikande skulle bifallas, han sjelf skulle beröfva sig lif- vet. I „d,r utslagels af kunnande förmådde den häktade ieke tiga. utan advocerade då Såfnn Diitjctn Corrrfvtjtibcnlcn Föniloni talat fiur Swiutaä förfaniliiiq i Kalmar län fiivtiiTini.it tu n» fiirfa. T,n linr fall si» vid!-.- i-nn/fär ',',, mil non phi !(» (p.P!l(! ioiö d !( ii, if ,i SJ:'iiiht'n!,'i,c- Hprbtpefilignfie bii.i.i. bfr Iräfianto fiän ©ltfuin och äi?ölbe« maréteif, Jyalcmni, likna t>ch Tiyseruni slöta lil!s(,!,!,N(ii!. Vär'< är mflffett. Det slup»..! rit mara pmöjllat oi! inom fvnu i förfarn» ling, foni man tborc fteftoS f,illa "pcrlnn i Tjust", I,in tib.i rå en ful pliits. Den nya !»!!(!!!-, lässe f,,t! L,.ct ingalunda semsöras »>rd den (i,ii!>l,^, hel der som liirrri! toitlw at .'öiin.abonin. Kominer la l.inill ,ut J,t blir (lanssa lostsamt nit preparera ni;a fnrfo» i-,(ivt,'i:, ft;fh fom lian nti är ni den seaaste "steklera", i,t »ii hii» blir tjenliq för likens jordande, forte mitwisligen undras fifavr, btoarfSrt dm gamla tomten ffnlfe Sfnwrflih w<p°, när i alla full den nya lirfYni loin ntt ligga i ena ändan af socknen. lkylluns ylltc erbjuder e,i >ä!l wockcrnii- blick, ,'(ti"lä>! rätt ock ställ en längPCeppJfnrfa med ill littt mbygdt sor i öster for sakristian. Kyrkan nted sin torn ar uppförd ochmulnd ef gråsten på tre sols hög feckel ai luigssl» granit och häller en längd cii 115 frli litcd- d » är bi fet, höjden å jemnwädaarne 27 fel. från takfoten lill ryggåsen 2l fot. Tornets murade böjd från jorden 71,5 fe!, spiran b'(i,7 fot, des; bredd 26 fot. Tvt ar ganska natt od) prydligt, fastän måhända i lif bet med kyrkans jemmuäggar, i förhälland? till kyrkans längd och bredd nå> Kyrktaket [vlucibt med galoaniferad jern» plåt. Tornet, krppartlädl, är förfedl med åskledare. iiyrlans inre. ?i.'i flulle wilja kella ftlleii i fin helhet för "bruten reuäifanöftil i pro- fessor Törnqwists ninuér". jiyrkanö inre höjd från nolf till tnk 30 fot, hennes jemn» wä^gar 24 fot. Brutet tak. uppburet af!<! par koufoler. Ten insläpper rikligt ljuö ge- uom 12 wackra fönster på låugsioorua och genom öfre delen as tre korföufter. Hnr fria bänkar och rymmer s(jO a 1,000 personer. Predikstolen wacker med fmaksulla förgyll» uing.ir i Loitiö-feizestil, ifall det är någon stil alls. En "fonftfiitifet" i Westerwiks^Posten finner predikstolstrappan wara alltför smal. På pressens tjecklek beror ju om d^nna an- märkning stall gälla för all framtid! Al- låret torde wara det minst lyckade. I koret står sakristian tnftjuten som en packlår och kommer så altaret, hwilkel blir förlagdt ute i fjelfwa steppet. Te tre korfönstren komma bärigenom att lemna hälften af sitt ljus åt sakristian, hälften åt kyrkan. Man kan. när man fer detta mistgrepp, ej underlåta att anställa en jemförelfe med .bJestra Eds kyrka och des; wackra kor, sciii upptages t fin hel- het af altaret. Nam till altartafla är uppsatt, men duk faknas ännu. Någon bar föreslagit att an- staffa en kopia af ^ristusdildeu på Mun- eaczys tassa, Kristus inför Pilatus. Ten stulle utan lwifwel blifwa mycket passande. 3lamens dimensioner liksom söka en sådan rektangelformig duk. Uvywlltmning. 2:ne ugnar från Ankars- rum åstadkomma en angenäm temperatur. (Sti mindre ugn bar blifwit placerad i den rymliga, ståpfylda sakristian. Upplysning. Trenne lampkronor, hwar- dera med G lågor, hänga från taket i midtel- gången. äi>id långsidorna äro nppfästade 14 lampor. Altar, predikstol och läktaren skola upplysas af stearinljus. Hnswuliritiiinncii är såsom antydt af pro- feefor Törngwtst, detaljritningarna af flotts- intendenten Iakobsfon. Vyggnicisttirc hafwa lrarit berrar Larsfon och Halländer frän Westergolland. Te lof- ordas af alla for uoggraunbet och redbarbet. Slotlsintendenten Jakobsson gas dem också wid affyningen den II! sist!, Oktober sitter- kännande. Ten förstnämnde af desfa bygg- mästare bar i sina dagar bygg! icke mindre än nära ett trettiotal förkor och dertill restau- rerat icke få. Elittcprciiatisumilia utom träwirlet, som tagits pä del stoarika komministerboitället, 52,000 kr. Tef-utom har till byggmässarne utbetalts ??7 kr. för öfwerarbete, Träwir- kels forslaube till kyrkan m. m. 11,000 kr. Arlileklen för ritningar och refor 1,550 kr. Orgel med uppsättning ungefär S.000 kr.. Kommer få bärtill allarklädfel, lampor etc, få uppqår byDnadskostnaden, utan att deri inberäknas råwirkets wärde, till närmare 75,000 kr. Denna sumurncch måhända ännu ett tusental war gamla kyrkans arf till den nya. JOrijcI» asprofwades i lördags af direktör Töniwall. ssör denna fkola wi redogöra eu annan gång. </chapter> <chapter name="Veckorapport från hufvudstaden">

Veckorapport från hufvudstaden.

Pastor Beskow och nordstjerneorden.

En händelse, som ej saknar sin pikanta sida och som egendomligt nog Stockholmspressen ej synes känna till, är att pastor G. E. Beskow till kungen återlemnat den nordstjerneorden han erhöll vid det stora stjernfallet 1:a December. Pastor Beskow, Blasieholmskyrkans och Beskowska skolans skapare, han som allmänt varit ansedd för att vara den presterlige hofmannen ex professo, vägrar att behålla en stjerna, som i nåder faller ner! Det låter otroligt, det erkännes; så har emellertid inträffat. Redan dagen efter stjernfallet begaf sig, uppgifves det, pastor Beskow upp till slottet, fick audiens och bad att få lemna tillbaka sin nordstjerneorden af det skäl, att han ansåg det ej anstå en prest, en Herrens tjenare, att bära dylikt verldsligt glitter. Han ville ej utlåta sig om ordensväsendet som sådant, men yttrade som sin bestämda mening, att en ordensstjerna på en man tillhörande det andliga ståndet endast var egnadt att väcka anstöt och att det var ett uttryck af fåfänga. Kungen lär till en början ha blifvit något förbryllad; emellertid missförstod han ej på minsta vis pastor B:s ord. Han kände för öfrigt mycket väl till dennes rättframma sätt att sjunga ut hvad han har på hjertat, både inför majestätet och andra. Han är nämligen ej någon "Kristi kavaljer" — som sådan har han så ofta blifvit framstäld — han har i sin person mycket af militärisk hurtighet, om jag så får säga, ingenting af presterlig, salfvelsefullhet.

Ohyggligt

var det slut som, enligt hvad telegrafen meddelat, en person från hufvudstaden sistlidne fredag, under vistande i Gefle gaf sig sjelf. Jag syftar på dykerientreprenören Nils Persson, som medelst dynamit tog sig sjelf af daga. Jag kände mannen personligen och samtalade för några dagar sedan med honom. Han var då mycket orolig för utgången af en skiljedom i Gefle, som skulle tillerkänna eller frånkänna honom ett för honom betydligt penningebelopp, hvartill han ansåg sig hafva full rätt. Han var också nästan öfvertygad om att kompromissens utslag icke kunde bli för honom ofördelaktigt. Men det blef så, och slaget krossade honom. Persson var en selfmade man. Bördig från Malmöhus län, började han sin bana såsom vanlig jernvägsarbetare (rallare), steg småningom i graderna genom flit och energi samt började för några år sedan egna sig åt dykeriarbetens utförande, uppmuddringar af vattendrag m. m. Så har han, enligt hvad jag minnes, verkstält hamnarbeten i Mariestad, Falkenberg, Halmstad, Vestervik, tror jag, Vaxholm och nu senast i Gefle. För endast helt kort tid sedan öfvertog han arbetet med upptagande af den i Kalmarsund sjunkna ångaren Malmöhus. Nu trodde han sig, som sagdt, genom ett i Gefle utfördt arbete, som han åtagit sig för en för ringa summa, på grund af någon otydlig karta, bragt till ekonomisk ruin, och hade ej mod att bära sitt öde. <tab>K. R. </chapter> <chapter name="Kallt blod">

Kallt blod.

(Ur en gammal rysk knekts minnen.) — Jaså, barn, ni will höra något från nio och tjugu års krig, då wi gamla under den store Diebitsch tuktade turkarne, som åter blifwit stormodige och inbillade sig, att det mägtiga Rysslands strålande kors skulle blekna för deras halfmåne? Så yttrade den gamle till en krets af ynglingar, som på lasarettet i Moskwa blifwit återstälde från sina sår och nu bestormade honom om att få höra en af hans berömda historier från det gamla kriget. — Ja, wisst har jag i min tid upplefwat mången glad dag och känt många tappre män, fortfor han och lät ett tjockt rökmoln pusta ut om de skäggiga läpparne. Gud ware lof, aldrig har det warit brist på mod och tapperhet hos Rysslands söner, det hafwen I sjelfwe nyligen bewisat wid Plewna och Schipka — men näppeligen har det funnits uågon, fom i detta affeende kunde gå upp mot wår gamle ofwerste. Tet war in« galunda for det han gick fom en man mot faran, det gjorde wi andra ockfå — nej, l>an tycktes icke ens weta, hwad fara war. Ätt hafwa honom i sin närhet, när kampen rafade, war lika mycket wärdt fom en re- feru på tio bataljoner. Hans krigarefkep- nad höjde sig öfwer alla andra, och hans starpa, gråa ögon riglades mot de fiendtliga liuierna. fom om de wille säga, här är jag, träffa mig, om ni kan! När jorden darrade för kanonernas åska och de blå bönorna susade omkring t luften fom hagelsturar, då plägade gamle ofwer» sten tända en cigarett, alldeles fom fulle ban i allflöns ro i sin klubb i Moskwa. Och af kejsarens egen hand fick han ockfå <5anft°t35eonjs°forfet. Ni kan nog tänfa,;att det då blef lyckönskningar i stor mängd'och att halsen knäcktes på åtstilliga flastor. Men midt under jublet tager wår ofwerste korset från sin hals och fager: "Mina herrar, ni bar nyh fagt, att jag är den mest kallbio- dige i regementet, men kanste icke alla dela er mening. Till bewis på att jag blott will hafwa, hwad fom med ratta tillkommer mig, lofwar jag att afstå detta kors till hwilken fom helst, som kan öswerträffa mig i kall» blodighet." Bland officerarne, som omgåfwo bonom, war en ung man. som nyligen kommit in i regementet, en stilla, tillbakadragen yngling med krusigt bår och ett äkta gladt flickanng- te. 2l>id oswerstens ord få g han upp, och en blirt. fom när en solstråle leker på ba- jonetten, sköt fram ur hans blå Ögon. "A- då", tänkte jag, "roifjt är gamle öfwetsten inte god att öfioerträffa, men stall någon kunna det, så är det den der pojken." Detta fälttåg war det bårdaste, hwari jag deltagit. Ofta hade jag hört, att i Turkiet war bet ingen winter. Och ehuru jag al- drig rigtigt welat tro det, fåg jag nu, att man saat sant. I stället för en god, ihål- lande, stärkande frost rådde der ett kallt, ewigt regnande, fom alldeles genomblötte oh och gjorde bergsstultningarna så slippriga, alt wi knapt kunde klättra uppför dem, me- dan den släta marken förwandlades till ett kärr, genom hwilkel wi hade nöjet att så släpa wåra kanoner. Andtligen lyckades det ofj alt drifwa wåra fiender öfwer Balkan. Wi förföljde dem ända till Iamboli, ett litet ugglebo nedan- för bergen, då de plötsligt gjorde stånd och ursinnigt anfollo ofj. Te wihte wäl, att här war nyckeln till hela ställningen. Men wi gåfwo ej wika, utan öfwermannade dem, ehuru hälften af ofz woro sjuka, wåra klä- der i trasor och gewären förrostade. Mot aftonen, då fienden började wika, fåg jag gamle öfwersten — nu war han general — rigla fin blick mot ett mörsarbatteri nå> gra hundra steg borta. Plötsligt flöto hans ögon blixtar: "Hur ssjuta de åsnorna? Li» kowäl kunde de bombardera turforne med potates! Men jag stall lära dem, jag! Följ mig, Iwan!" Borta war ban och jag efter honom. Som en stormwind rusade han in i batteriet och röt med åfklik stämma: "Hwil- ken åsna ar det, som kommenderar här?" En ung officer framträdde och gjorde hon- nör. Det war werkligen ingen "annan än den blonde krusbårade syr, som jag förut sett i staden hos den gamle öfwersten. — I morgon är ni af med ert befäl här, min fine herre, dundrade generalen. Wet ni kanste inte, att icke en enda af edea bom» ber fpringer t rätta ögonblicket? — Förlåt, ers excellens, swarade den unge mannen wördnadsfnllt, men beståmdt, jag rår werkligen icke derför. Tändrören duga icke, be slockna förr, än elden hinner kru» let! — Kom icke med sådana dumheter! Hwar- för stulle icke tanbrören duga? Är det icke uog, att ni gör er sak uselt? Skall ni till på köpet duka upp en lögn? Wid ordet "lögn" blef den unge officerns anfigte blodrödt, och jag såg, hur hans fing- rar knöto sig famman fa krampaktigt, att naglarne borrade sig in i költet. Ett ögon» blick stod han orörlig. Derpå war han med ett språng wid bombhögen, log en bomb i bauden och höll en brinnande spån öfwer — Nu kan ers excellens sjelf döma, sade ban lugnt, jag stall tända luntan, och om ers excellens will behaga träda hit fram och se, hnru den brinner, stall ni erfara, om jag ljuger eller ej. Generalen studsade. Icke för det att ban war rädd -- men att se, hur denne stille, anspråkslöse yngling med största kallblodig- bet uppfordrade generalen att träda fram till hans sida och öfwertyga sig, om den stulle explodera eller icke. fe det gjorde, all till och med den tappre generalen studsade. Länge betänkte han sig icke. Med korslagda armar stod han som fastnaglad på stallet, medan den unge officern fotte eld på lun- tan. fom genast började brinna. Ni kan tro, barn, huru jag och kamra- lerno woro lill mods. Icke kuude wi sticka ost undan, få länge wåta förmän blefwo qwar, men det toifjte wi, alt bomben, om ben sprang, stulle slita ost i stycken, och jag tillstår, att det war elt förskräckligt ögon- blick. Jag fåg, huru kamraterne beto tänderna famman, då elden nådde tändröret, och jag önskade af allt hjerta, att den unge officeren denna gång måtte hafwa träffat på en af de odugliga. Men nej, elden fpred sig lu- stigt widare och kom allt närmare intill kru- tet. Den unge officeren ändrade icke en min; bon blott stirrade oafwändt på genera- len. Nu närmade stg elden till fjelfwa tänd- fatfen. Jag tillstöt mina ögon och befalde mig i Guds hand. En stund ännu — då hörde jag min granne djupt hemta andan, jag stoq upp ögonen — tändröret hade stock- nat. lltan alt säga ett ord lät officeren bomben falla ned framför generalens fötter. Hans excellens stod ännu ett ögonblick stilla. Det fag ut, som om han icke ratt wistle, om han stulle hugga ned den unge eller sluta honom i famnen. Slutligen räckte ban honom handen och sade: — Man säger, alt hwarje mennista en gång finner sin öfwerman. I dag har jag funnit min. Här är Georgs»korset, min gosse, du förljenar det, ty om det är fant, att jag är den kallblodigaste i regementet, så är du den kallblodigaste t hela Nyhland. Och så sade också alla, som hörde berett» telsen härom. Ofwerbefälhafwaren sjelf sade den unge några wänliga ord, hwilka drefwo hans blod upp till kinderna, fom hade han warit en liten sticka. Senare blef han en af wåra dugligaste officerare. Sjelf war jag med, då kejsaren i hela armens närwaro prisade honom för hans käcka handling. Men från den dag, då han hållit en anländ bomb i handen med samma lugn, som om del wa- rit ett käggelklot, kallades han aldrig med annat namn än "den kallblodige". (N. W. T.) </chapter> <chapter name="Hwar är qwinnan?">

Hwar är qwinnan?

Den tapperhet, som den unge fursten af Bulgarien wisat i det pågående kriget, har förwånat werlden. Och bewekelsegrunden? Här som alltid bör man hellre fråga: "hwar är qwinnan?" En tillfällig brefskrifware till H. D. beswarar den frågan med en pikant historia, som en bulgarisk kapten berättat och hwaraf wi låna följande: Fursten är en af de grannaste och ståtligaste män i wår tid; högwäxt, wacker och distinguerad såsom få, uppbär han sin uniform med den yttersta elegans och är i stånd att förwrida hufwudet på alla qwinnor, det må wara sömmerskor eller prinsessor. Detta är för resten ett privilegium för hans slägt. Furst Alexander bewistade sin broders förmälning med engelska prinsessan Beatrice. Alla gjorde full rättwisa åt och beundrade furstens utseende och ståtliga hållning, och isynnerhet fattade drottning Victoria en synnerlig tillgifwenhet för sin mågs bror — till stort missnöje för prinsen af Wales, kejsarinnan Dagmar och prinsessan Thyra af Cumberland, hwilka icke utan förargelse sågo den ynnest, Battenbergarne njöto hos Englands mägtiga och rika herskarinna. Men den, för hwilken fursten alldeles särskildt fann behag, war prinsessan af blodet i ett stort rike, hwars politik ledes af den, som ofta blifwit benämnd den nye Richelieu, och som sedan femton år är skiljedomare i Europa. I följd af drottningens af Englands protektion, då hon genom så nära slägtskapsband war förenad med den unga prinsessan, sondottern till kejsaren af Tyskland och dotterdottern till drottning Victoria, gingo förberedelserna hastigt undan, och förlofningen mellan prinsessan Victoria och furst Alexander skulle ha firats omedelbart efter det engelska bröllopet, så wida icke den nye Richelieu inlagt sitt bestämda weto. Det anstod icke ett så högt stående hus att förena en af sina döttrar, hwilken genom sin börd och sin ätts ställning wore kallad att intaga en af Europas förnämsta troner, med den obetydliga herskaren öfwer en halfbarbarisk stat, hwars ställning wore temligen osäker och hwilken till på köpet wore sultanens wasall. Mot alla framställningar och böner af twå ömt betagna hjertan uppstälde wår Richelieu de kalla statsskälen och den der rynkningen af ögonbrynen, som bringar all opposition att tystna och twingar de opponerande, hwilka de må wara, att träda tillbaka i ledet. Furst Alexander måste gifwa wika. Han återwände hem till sitt land, rof för en dof förtwiflan och utan någon annan tanke än att kunna utträda ur den osäkra position, hwilken räknades honom till last, winna sin kronas oberoende och wäcka den allmänna uppmärksamheten på sin person genom en eller annan bragd. Då skulle man ej längre behandla honom som en omyndig pojke, en godtköps-suverän; då skulle till och med en kejsare af Tyskland icke rodna för att gifwa honom en prinsessa af sin dynasti till äkta. Fjorton dagar efter prinsens återkomst från sin friarefärd utbröt revolutionen i Rumilien. Ända hittills hade Alexander af Battenberg wisat sig mycket försigtig, mycket tillbakadragen hwarje gång det hade warit fråga om en sådan rörelse. Denna gång tog han sjelf rörelsens ledning i sin hand och kastade sig in deruti med lif och själ, med elden och öfwertygelsen af en insurgent till yrket. Alla ha förwånats häröfwer utom de, som känna Alexanders inre tankar och de, mycket få, som fått hans förtroende. Nu gäller det för honom att förlora sin krona eller fördubbla, tredubbla sin insats i spelet, och han skall spela som en förtwiflad, eller, för att begagna det rätta ordet, som en förälskad. Han wet, att om han förlorar, så är det ej blott från sin tron han måste afstå, men ock ifrån sin kärlek, från drömmen han drömt sig. </chapter> <chapter name="Utrikes Nyheter. Ställningen på Balkanhalfön. Tyska riksdagen">

Utrikes Nyheter.

Ställningen på Balkanhalfön.

Fredsutsikterna på Balkanhalfön tyckas allt mer öka sig. Wisserligen hafwa de direkt mellan Serbien och Bulgarien förda underhandlingarna strandat, men båda parterna hafwa afstått från att öppna fiendtligheterna och påkallat stormagternas intervention. De sistnämnda ämna först och främst genom militärfullmägtige, hwilka redan afrest till krigsskådeplatsen, låta utstaka en demarkationslinie mellan de fiendtliga härarne och derefter försöka att slita sjelfwa twisten. Freden mellan Serbien och Bulgarien skall, heter det, afslutas utan territoriela afträdelser å någon sida och ingen af parterna skall betala någon krigskostnadsersättning, men deremot skall den bulgariska revisionen erkännas derigenom, att sultanen utnämner furst Alexander till guvernör i Östrumelien. Ett telegram från Berlin tillägger dessutom, att försoningen mellan czaren och furst Alexander är fullbordad.

Tyska riksdagen.

I förra weckan har den tyska riksdagen, bland annat, behandlat ett af de konfervative wäckt förslag om förlängning af riksdagens walperioder, så att dessa komma att räcka i fem, i stället för som nu i tre år. På partiets wägnar motiverade Helldorff förslaget: landet skulle derigenom få mera lugn och det skulle blifwa satt en hämsko på den häftiga agitationen i pressen. De ofta förekommande walen utöfwade ett förderfligt inflytande på riksdagen, ty hänsynen till de nästa walen komme att spela en alltför stor roll. De socialdemokratiske riksdagsmännen hafwa som motwigt framkommit med ett förslag om att lagstiftningsperioden skall förkortas till twå år. Förslaget blef hwilande till den andra behandlingen. </chapter> <chapter name="Handelsunderrättelser">

Handelsunderrättelser.

Torgpris i Linköping. Den 16 December. Hvete 75 öre à 1 kr.; Råg 75 à 85 öre; Ärter 75 à 90 öre; Korn 80 à 85 öre; Blandsäd 70 à 80 öre; Hafre 75 à 80 öre, allt pr 20 skålp.; Potatis 4 à 5 kr. pr tunna; Kött 4 à 5 kr.; Fårkött, färskt 4:50 à 5 kr, d:o saltadt 5:50 à 6:50; Fläsk, färskt, 5:75 à 6 kr., d:o saltadt 5:75 à 6:10; Talg 4 kr. pr 20 skålp.; Ister 35 öre; Ost, sötmjölks- 40 à 50 öre, d:o skummjölks- 12 à 14 öre pr skålp.; Smör 15 16 kr. pr 20 skålp., 75 à 80 öre pr skålp.: Ägg 1 kr. 10 à 1 kr 20 öre pr tjog. Torgpris i Eksjö. Den 12 December. Tillförseln af landtmannaprodukter var rätt betydlig. Prisen voro: råg 12 kr., korn 12:50 à 13 kr., potatis 4 kr., hafre 5 à 5:50, allt pr tunna; oxkött 4:50, fårkött 4:25, kokött 3 à 3:25, fläsk 5:50 à 6 kr., allt pr 20 skålp.; kalfkött 10 öre, ull 1:25, smör 70 à 73 öre, allt pr skålp.; lin 5 kr. pundet; ägg 70 öre pr kull; råghalm 4:50 pr skeppund; timotejhö 60 öre, klöfverhö 60 öre, hårdvallsö 50 öre, allt pr lispund; björkved 8 à 9 kr., tall d:o 5:50 à 6 kr. pr famn.

Stockholms Börs den 15 December.

Spanmålsmarknaden har under tiden från vår föregående uppgift icke i någon väsentlig mån förändrat sig, enär omsättningen varit lika obetydlig som förut, och med undantag af några smärre slut i hafre samt rysk råg hafva andra sädesartiklar ej varit föremål för några nämnvärda iakttagelser. Bränvin utan känd omsättning. För dagens börsnotering redogöres närmare i nedanstående prislista. Prisnota den 15 December. <table> <td 4c>Vid partihandel: <td>Hvete <td r>(köpare) 80 à <td r>95 <td>öre <td>Råg, svensk <td r>70 à <td r>78 <td c>» <td>Råg, rysk <td r>81 à <td r>80 <td c>» <td>Korn, Mälareprov., 2-rad., <td r>90 à <td r>80 <td c>» <td>Korn, 6-rad., <td r>80 à <td r>70 <td c>» <td>Hafre, för säljare <td 2r>82 <td c>» <td>Hafre, för köpare <td 2r>80 <td c>» <td>Hvetemjöl, harvarande qvarnegares <td 2r>175 <td c>» <td>Rågmjöl, härvarande qvarnegares <td 2r>102 <td c>» <td 3r>allt för 20 skålp. </table> Ärter, kok-, kr. 15:50 à 14 för 63 kannor. Bränvin utan kund omsättning. </chapter> <chapter name="En befordran">

En befordran.

Då Napoleon en gång höll mönstring och kastade sina blickar på alla de tappra männen framför sig, blef han varse en man, som, ehuru ganska gammal, likväl endast bar en sergeants gradtecken. Krigarens stora ögon glänste från ett af tjugu fälttåg plöjdt ansigte, hvilket ett par ofantliga mustascher nästan till

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:17:17 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ogvecko/1885/1218_3.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free