Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tillfälligare (historiska) olikheter mellan skrift (normalprosa) och samtalsspråk. C. Skriftspråket har i större omfång efterbildat utländskt skriftspråk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
utsikt till framgång, torde det emellertid icke böra
genast och omedelbart riktas på den mest typiska
arten af vårt skriftspråk, normalprosan; ty denna
är lik ett allmänt skiljemynt äfven däri, att plötsliga
ändringar i prägeln störa och vålla obehag. Men
normalprosans reformering kan lämpligen förberedas,
om man tills vidare i lågprosan och i vitter prosa
eller öfver hufvud i all sådan skriftlig framställning,
där ett personligt och individuellt drag är mera
tillåtligt, efter hand undanröjer skriftsvenskans
besvärligaste egenheter.[1] Låter man skriftspråkets
utveckling helt och hållet »sköta sig själf», så är
det fara värdt, att det blir normalprosan, som
kommer att alltmera tvinga sina olater på de andra
stilarterna; ty hon har, som vi strax skola se, ganska
stort inflytande på dem.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>