Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
361
ßCdexioitde litt ni[fe| .
(>;iiüoiska hafvet.
Vårt läger var nu uppslaget på den plats,
der efter all anledning staden Capernaum fordom
stod, och den källa, hvars sorl vi hörde från våra
tält upprinner på "berget nära Capernaum,"
kanske detsamma på hvilket Herren höll sin
"bergspredikan." Källan kallas på arabiska Aln et-Tiv
(Fikonträdets källa) och lånar detta namn af ett
stort fikonträd, som växer viel bergets fot och
sprider sin skugga öfver bäcken.
Få äro ruinerna, som ännu qvarstå efter den
en gång så folkrika staden. De bestå för det
mesta af grushögar, der man knappt finner sten
på sten, som ej blifvit lösbruten. Inga
gångstigar leda till ruinerna. "Sjelfva Araberna,"
säger en resande, "tyckas sky dessa öde ställen."
Rundt omkring Capernaums stenhopar växa
tistlar, hvilka bilda häckar, så täta, att de
hindra den resande att framtränga. Capernaum jemte
Chorazin och de båda städerna Bethsaida hafva
så försvunnit, så sjunkit ihop, att sjelfva plåt-
Reseminnen•
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>