- Project Runeberg -  Vene-eesti sõnaraamat /
5

(1973) [MARC] Author: Voldemar Muhel - Tema: Dictionaries, Estonia, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Eessõna esimesele trükile

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

EESSÕNA ESIMESELE TRÜKILE.

Käesolev vene-eesti sõnaraamat on määratud esmajoones Eesti NSV
keskkoolide õppivale noorsoole, et abistada teda tavalise keskmise raskusega
venekeelse teksti lugemisel. Ühtlasi tahab sõnaraamat abiks olla laiemale
eestlastest tarvitajaskonnale igapäevase töö juures kerkivate mitmesuguste
vene keele alaste küsimuste lahendamisel. Nende huvides on sõnaraamatu ees
antud lühike vene keele grammatiline osa ja vene pärisnimede
translitereerimise reeglid. Samal eesmärgil on sõnaraamatusse paigutatud kogumik
geograafilisi nimesid, mis selguse ja ülevaatlikkuse mõttes on toodud sõnaraamatu
muust tekstist eraldi.

Sõnaraamat peaks aga ka kergendama venelastest kaaskodanike vaeva
eesti keele õppimisel. Sel eesmärgil on eessõna ja lühendite nimestik antud
ka vene keeles. ч

Sõnavara valikul on koostaja, lähtudes eesti nõukogude ühiskonna
vajadustest keele alal, seadnud endale ülesandeks esitada eelkõige vene keele
sõnavara põhifond; kõrvale on jäetud kitsas erialane terminoloogia, vähe
tarvitatavad ja käibelt kadunud sõnad.

Sõnaraamatu suhteliselt väike maht (umbes 30 000 sõna) ei võimalda
ulatuslikumalt anda fraseoloogiat ja vene keele rikkalikku idiomaatikat. Kuivõrd
keele sõnavaraline koosseis on peaaegu lakkamatu muutumise seisundis,
kajastades vahetult muutusi inimese tegevuse kõigis sfäärides, on käesolevas
sõnaraamatus antud rohkesti sõnu ja väljendeid, mis peegeldavad viimaste aastate
poliitilise, ühiskondliku ja kultuurielu uusi, progressiivseid saavutusi ning
nähtusi. Sel eesmärgil on sõnaraamatusse paigutatud suur hulk sõnu ja
väljendeid nii ühiskondlik-poliitilise ja majandusliku kui ka üldtuntud tehnilise
terminoloogia alalt.

Venekeelse sõnavara valikul on koostaja kasutanud prof. D. N. U š а •
ко vi toimetusel ilmunud neljaköitelist sõnaraamatut „Толковый словарь
русского языка" /1934—1940) ja S. I. Ožegovi sõnaraamatu „Словарь
русского языка" 2. trükki (Moskva, 1952). Peale mainitud allikate on
sõnaraamatu koostamisel järgitud nõukogude leksikograafia parimaid eeskujusid,
läbi töötatud hulk muud leksikaalset materjali ning jälgitud poliitilist ja
ilukirjandust, kehtivate õppekavade kohast koolilektüüri ja ajakirjanduse keelt.
(Vt. Leksikograafilised allikad.)

Sõnaraamat on koostatud Eesti NSV Haridusministeeriumi tellimusel ja
akadeemik prof. J. V. Veski ning Eesti NSV Teaduste Akadeemia Keele ja
Kirjanduse Instituudi sõnaraamatute sektori juhataja filoloogiateaduste
kandidaadi E. Nurme juhendamisel. Grammatilise osaga on sõnaraamatu
varustanud E. Nurm, kes on teinud suure töö nii venekeelse osa kui ka
eestikeelsete vastete läbivaatamisel ja kogu sõnaraamatu esialgse käsikirja
redigeerimisel. Teose tiiteltoimetaja dotsent B. V. P r a v d i n i kauaaegsest ja
laialdasest leksikograafiaalasest praktikast tulenevad asjatundlikud juhendid ja
märkused on olnud peamiseks aluseks sõnaraamatu süsteemile ja kujule. Tänu
dotsent A. Kase väärtuslikele näpunäidetele on sõnaraamatu saamisloos
õigeaegselt välditud palju kitsaskohti. Kõigile tähendatud seltsimeestele — oma
õpetajaile — avaldab koostaja osutatud lahke nõu ja abi eest südamlikku tänu.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:38:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ruet1973/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free