Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - З - зыбь ... - И
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
зыбь
206
играть
зыбь зыби f. kerge lainetus,
virvendus, virdamine
зырк — зырк! kõnek, vilksti!
(vaatamise kohta)
зыріяне ~ян mitm. sürjanid,
sürjalased (praegu коми)
зычн j ый ~ая, ~ое kõnek. vali,
kaikuv, kriiskav
зюйд ~а m., mer. (täh. юг, южный
ветер) lõuna(kaar), lõunatuul, lüh.
S; з.-вест. mer. edel, lõunalääs;
edelatuul, süüdvesti-tuul, lüh. SW;
з.-ост. mer. kagu, lõunaida;
kagutuul, süüdosti-tuul, lüh. SO
зюйдвёстк|а ~ii /., mer. südvester,
meremeeste ja kalurite veekindel
paakata
зюйдов|ый ~ая, ~ое meteor., laev.
süüdi-,
lõuna-зяб зябла, vt. зябнуть
зябк|ий ~ая, ~ое külmatundlik.
kül-makartlik
зяблев|ый ~ая. ~ое sügiskünni-; ~ая
вспашка, ~ая пахота sügiskünd
(tegevus)
зяблик ~а m. metsvint, kaselind,
kül-malind
зябінуть несов ~нет; зуб, зябла
külma tundma, külmetuma
зябь зяби f. І. agr. sügiskünd (maa);
подъём зяби maa sügiskünd; 2. mer.
säbarlainetus, ummiklainetus
зять зятя m., mitm. зятья 1. väimees,
koduväi; 2. õemees
И
и 1. ja, ning; отец и мать isa ja
ema; 2. ka, samuti, isegi, -gi, -ki,
just; и он пришёл temagi tuli; оно
так и есть nii see ongi, nii see just
on; 3. nii ... kui; и тот и другой
nii see kui teine
и! hüüds no-noh!, vaat kus asi!
и. lüh. (йли) е., ehk; v., või
йбо sides., kirj. sest, sest et
ив а ~ы f. paju, remmelgas; бёлая
и. hõbepaj.u; плакучая и. leinapaju,
halapaju
иван-да-марья ивана-да-марьн /., bot.
härghein e. kuuepäevarohi
Иванов’о ~а ru, г. Ivanovo
Иванов день ajal. Jaanipäev
ивановскую: во всю и. kõnek. väga
valjusti, kogu kõrist, täiest jõust
йвов:ый ~ая, ~ое paju-, remmelga-;
~ая корзйна pajuvitstest korv
йволг]а ~ii f. peoleo, vihmakass,
piho
игл|а ~ы †. 1. nõel, õmblusnõel;
граммофонная и. grammofoninõel; 2.
okas; хвойная и. okaspuu okas; 3.
teravik, ots
игнорировать сов. ja несов. ~рует
(кого́-л., что-л.) ignoreerima
йго йга п. ike; свергнуть и. iket
maha raputama; ненавйстное и.
помё-щиков vihatud _mõisnike ike
иг6лк|а ~n f. nõel, õmblusnõel;
cii-дёть как на ~аx nagu nõeltel
istuma, kibelema
игблочк|а ~h /., kõntk., väh, vt.
иголка; с ~и kõnek. nagu nõelasilmast
tulnud, tuliuus
игбльниціа ~ы f. nõelatoos
игбльн|ый ~ая, ~ое
nõela-игбльчат|ый ~ая, ~ое nõeljas,
nõela-taoline
игорн|ый ~ая, ~ое
mängu-Hipjä ~ы /. mängimine, mäng;
шахматная и. malemäng; и. на гитаре
kitarrimäng; a3äpTHan и.
hasartmäng; и. слов sõnademäng; и. в
прятки peitemäng; и. воображения
fantaasia, kujutluse vili,
väljamõeldis; и. судьбы ettenägemata
elujuh-tum; и. не стоит свеч asi pole
vaeva väärt
игральн|ый ~ая, ~ое mängu-; ~ые
карты mängukaardid; ~ая кость
täring, vürfel
игр|ать несов. ~ает (на чём-л., во
что-л., кого́-л., что-л., на что-л.,
с кем-л., с чём-л., гем-л., чем-л.)
mängima; и. в шахматы malet
mängima; и на скрйпке viiulit
mängima; и. на сцёие laval mängima,
näitlema, etendama, и. Хлестакова
Hlestakovi osa etendama v.,
mängima; и. с огнём pilti, tulega
mängima; это не играет никакой роли
see ei etenda mingit osa; и. в
прятки peitust mängima; и. на нервах
pilti, närvidele käima, ärritama; и.
первую скрипку ka pilti., kõnek.
juhtivat osa etendama; винб играет
vein sätendab; улыбка ~ала у него
на губах naeratus mängles ta
huultel; и. в песочке «а/у. liivaga
mängima, liivavorme tegema
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>