- Project Runeberg -  Saxon & Lindströms ordbok /
217

(1942) [MARC] Author: Harry Maiander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Några bevingade ord - Fiat ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Fiat

217

L’appétit

Fi’at volu’ntas tu’a (lat), ske din
vilja!

Fo’rtes fortu’na a’djuvat (lat),
lyckan står den starke bi.

Fo’rtiter in re, sua’viter in modo,
kraftigt i sak men milt i sätt
(jesuitgeneralen Aquaviva).

From sounds to things
[fràm-sa’unds tethi^ngs] (eng), från prat
till handling (Pope).

G

Gaudea’mus i’gitur (lat), låt oss
glädjas (Medeltida studentvisa).

Ge’nus irrita’bile va’tum (lat),
poetemas snarstuckna släkte
(Horatius).

Gno’ti seavto’n (gr), känn dig själv!
(På Apollontemplet i Delfoi).

God save the King [gådse’:v dhe-]
(eng), Gud bevare kungen! (Eng.
folksången.)

Gu’tta cava’t lapide’m, non vi’ sed
sae’pe cade’ndo (lat), droppen
urholkar stenen, icke genom sin
kraft utan genom att ofta falla
(Ovidius, Giordano Bruno).

H

Ha’bent su’a fa’ta libe’lli (lat),
böcker ha sina öden (Terentianus
Maurus).

Heil dir im Siegerkranz [ha’jjl di:r
imm si’:ger-] (ty), hell dig i
segerkransen! (Preuss. nationalsång
1814-1918).

Hic ja’cet (lat), här vilar.

Hic requie’scat in pa’ce (lat), här
vilar i frid.

Hic si’tus est (lat), här vilar.

Hinc i’Uae la’crimae (lat), härav
dessa tårar (Terentius).

Hinc ro’bur et secu’ritas (lat),
härav styrka och trygghet
(Riksbankens valspråk).

Ho’die mi’hi, eras ti’bi (lat), i dag
mig, i morgon dig.

Ho’mo sum, huma’ni ni’hil a me
alie’num pu’to (lat), jag är
människa, och jag anser intet
mänskligt vara mig främmande
(Terentius).

Honny soit qui mal y pense [åni’
so-a’ ki:ma’ll ipa’ngs] (fr), skam
den som tänker iUa härom!
(Strumpebandsordens devis).

I

I’lle fa’ciet (lat), han skall göra
det (Karl IX om Gustav II Adolf).

In hoc si’gno vi’nces (lat), i detta
tecken skall du segra (Legend om
Konstantin den store).

In su’i memo’riam (lat), till minne
av sig (Oskar II:s minnestecken).

1’nteger vi’tae, sceleri’sque pu’rus
(lat), oförvitlig i livet och fri från
brott (Horatius).

Fnter a’rma si’lent le’ges (lat),
under krig tiga lagarna (Cicero).

In vi’no ve’ritas (lat), i vinet
sanningen.

I’te, mi’ssa est (lat), gån,
gudstjänsten är avslutad!

L

Laborio’sa juventu’tis stu’dia
ju-cu’nda sunt, senectu’tis o’tia (lat),
ungdoms möda är ålderdoms ro
(egentl. mödosamma studier äro
ljuvliga för ungdomen, vila [är
ljuvlig] för ålderdomen).

La’bor o’mnia vi’ncit i’mprobus
(lat), oförtrutet arbete övervin^
ner allt (Vergilius).

La force prime la droit [lafå’rrs
primm ladro-a’] (fr), makt går
före rätt.

La garde meurt et ne se rend pas
[laga’rrd mö:r e nösöra’ng pa]
(fr), gardet dör men ger sig icke
(med orätt tillskrivet general
Cambronne).

L’appétit vient en mangeant [la-

s och sj = tonande s och sj; th och dh === tonlöst och tonande väsljud.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:02:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/saxord/0217.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free