- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
145

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - helhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— Uà —

Sndan: i» üiwr)rti3fit«:T «ehr.
ol BL. te fainm Jfcxs: ia
Sontag kata beiSgve

ikåHa i -U ktlfcrf Cnnt^ t,
Gaazheü t: las Tsi in MiMr 6«.
erfcob sich gcfn é« U=ter4rtcken
las deutsche Brich is seiser Gui.
reicht über 6 Breitengrad«; das
Lehes * im gån sen n^ebr.) als Ganzes

<i sin b.) ist___heiig, heilig: ihm

ist nichts hell: heil dir! hellere
ich auch nicht (inte jag -); auch
nicht (inte det -); (auch kenne
ich ihn nieht ugebiO übrigens k. i.
i. n. (ej - kinner jag honom),
hellte, lieber: ich will - bleiben als
fortgehen; ich bitte - gewünscht, dass
„.. helst, 1. am liebsten: er bitte
es - gesehen, wenn ... (hade - sett,
om ...; 2. a) hur: thun, besser
handeln Sie nach Ihrem Belieben; eine
beliebige od. beliebig grosse Summe
(hur stor summa som -); so reicher
such ist (angebr.), wie reich er auch
sein mag (han må vara hur rik som -);
dem sei wie ihm wolle (rare d&rmed
huru som -); man kann drehen so viel
man will od. wohin man auch immer
will (man må vrida hur mycket som -);
b) hvad: was es auch sei (hvad-det
är); was er auch immer sagen mag
(hvad - han säger); c) hvar, hvart:
man sieht sie überall; od. wo es auch
immer sein mag, sieht man sie (hvar
som -); wo ich ihn auch immer
treffen mag (hvar - jag träffar honom);
wohin Sie auch immer reisen (hvart
-ni reser); Sie können reisen, wohin
Sie wollen (hvart som -); d) hvem:
du kannst jeden beliebigen (hvem
som -) fragen od. den ersten besten;
das kann einem jeden begegnen (hända
hvem som-); jeder beliebige Arme,
besser der erste beste Arme; jeder,
der arm ist (hvem som • som är
fattig); wer es auch gesagt haben mag
(hvem som - som sagt det); e) hvilken,
hvilketdera: jede beliebige Summe (hvil
ken summa som -); welches von
diesen er auch nehmen mag (hvilketde
ra som - som ban tar); f) när: zi

sår g’

wèicW K«sm ,itai nijpM K«taa4

SSM & taftNfcta* t*«*)

utnkr. V4&1 *r sicM f*»

komaten ist v- (somt ban q kvvnmutV
helt» gmni: - ofta; **$% fcfttfKcb
. nyligen"; er irrt twllk***«* )

gäiixticb od. fr ist w>Uk*MSt*n«
gtut-lieb is Irrtum och hälfet}, hem:
1. a, die Heimat ist einem li*h {
met &r kärt\ das Haus wrlaasen
(lämna -et\ sein H*im wiedersehen;
sich eine neue Heimat $uch*n;
wohnen Sie ^hvar bar ni ert dl*
Ufer des Rheins sind dt« wahr**
na) Heimat der Deutschen; i:di* hHua«
liehe Eniebung (uppfostran); adv,
nachbause (norddeutsch), heim (»<UM«):
• gehen; (|n Norddeutsohlaml)
hclmgo-hen = sterben; mich - begatten
(följa med mig -); willkommen iu«
hause! daheim! • frdn: ala ich au«
dem Theater heim kan) od. naohhauas
kam; - tili: ich will «u ihm, in »ein«
Wohnung (tu ihm nachbaust») gehon
till honom); ich bogleitoto ihn
naoh-hause, heim (följde mod - till honom),
hembjuda, anbloton, jfr erbjuda,
hembära: a) or trug (brachto) don
Korb (korgen) naohhauan od. hMu;
b) bildl, oinom seinen Dank n hu
tälten od. entiiohton (- ngn sin
tacksägelse); wir lagön Ihueti uunnru
Dank (taoksamhet) für . ..
hemfalla, anheimfallen; - iilh sin dwr K
rone anheimgefallenes Gut, ein an dlA
Krone gefallenes Gut; dlo Krbaohaffc
verfällt dem Staate od. fällt dem 8.
Auheim; - dt: er Ist dem Tode verfallen
od. a.; sich dem Trunk (dryokonakap)
ergeben, a. hemfärd» Holmfahrt, f.:
der Matroso Ist auf der d«r
Feld-zugasoldat auf der Heimkehr
(ifnim-kehr nach llngsrer AbWAMnhsIt,
dauerndes Bleiben In der Heimat)*
hemföra: er brachte das Pferd
iiadihau-se; ein Mädchen ala Jiraut (brud)
heimfuhren, hernftfrlefra,
baur|at|hen: die Soldaten - (oritlaaaen);
Hol-daten werdeo beurlaubt nur auf kur-

10

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free