- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
173

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - knacka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

. Jcnacka—knyta.

— 178 —

knåda—komma.

herabk., den Baum hinunterk. {- ned
ur); - upp: er ist hinaufgeklettert;
•auf einen Berg (hinauf)k. (- upp för),
-einen B. hinank., einen Baum, einen
Berg erk.; auf einen Baum k. (- upp
i); auf das Dach (taket) k.; bis zum
Gipfel- (finda upp till toppen)
hin-aufk.; - utför: den Berg hinabk.;
-öfver: tiber die Mauer (muren)
knacka, klopfen: es klopft; - på:
an die Thür - (pochen); wir
klopften (pochten) an. knaka, krachen:
•das Schiff krachte in allen Fugen,
knapp(t), knapp: a) ein -es Gehalt
(lön); eine -e Zeit (meine Z. ist heute
sehr bemessen); eine -e Meile,
-eine Meile; -es Essen (föda), Gewicht
(vikt); in dürftigen Verhältnissen
{omständigheter); b) es ist ein wenig

- (det blir allt -t); seine Leute sehr

- halten; zu - messen (mäta); för:
er hat sein -es Auskommen, häufiger
er hat - sein A., das Geld ist ihm
sehr -, besser er ist sehr - an (mit)

(det är - för honom), knappt»
kaum; - hatte er (er hatte -) dies
gesagt, so (da) Verschwand er, als
er v.; er war - vier Jahre alt, als
er seinen Vater verlor, knipa, jfr
klämma, knota, murren; - mot: gegen
-die Vorsehung -; - öfver: das Volk
murrte über die willkürliche
(godtyckliga) Besteuerung, knuffa,
sto-ssen: einen -, knuffen, puffen; - fram:
einen hervors.; - »: er knuffte ihn in
•den Bücken, er gab ihm einen Puff
in den Bücken; - in: einen hereins.;

- med: mit dem Ellenbogen (armbågen)

- ned: einen hinab-, herabs.;
-omkull: einen u’mstossen; - tili: einem
einen Bippenstoss geben od. einen
s. od. einem in die Bippen stossen;

- undan: einen fort-, wegs.; -s: sie
stie8sen sich, knut, Knoten, m. -:
(sich) einen - ins Taschentuch
machen (slå - på näsd.); da steckt der

- (det är just -en), knyta»
knüpfen: einen Knoten (knut) - od.
schürzen; die Hand, die Faust (näfven)
ballen; Netze (nät) stricken; - emellan:
ein Freundschaftsband zwischen ihnen

k.; - fast: einen Strick anknoten,
festknoten; - för, igen, ihop: einen
Sack zuknoten, zubinden, nicht
verbinden; - in: Geld in ein Tuch eink.,
einbinden, besser knüpfen, binden;

- med: eine engere (närmare)
Bekanntschaft, ein Verhältnis (förbindelse)
mit einem ank.; eine Beziehung
(förbindelse) zu (med) einem ank.; - om:
ein Tuch (duk) u’mbinden, ein T.
um den Hals k., u’mk.; - tili: knüpfe,
besser binde mir das Band zu; das Band
verknoten; - upp: einen Knoten
aufmachen, aufknoten; - åt: einem eine Faust
machen, knåda, kneten: das Mehl -.
knä, 1. Knie, n. -(e);/ör: vor einem das

- beugen; «: den Kopf in deinen Schoss
legen; ein Kind auf seinem Schosse
halten (haben); ich sass auf ihrem Schosse,
ihr auf dem Schosse (i - på hen ne); på:
auf8einen-(e)n, besser auf den -(e)n einen
bitten; (vor einem) auf die -(e) od. auf
das - fallen; auf den -(e)n liegen;
einen auf den Schoss nehmen,
knäböja, knien; bredvid: sie war neben
ihn hingekniet geht auf den Anfang
desZustandes, sie kniete neben ihm
dauernder Zustand; - för: vor einem -;
an (vor) dem Altar niederk.
knäcka, knacken: eine harte Nuss -, aufk.
knäfalla, jfr knäböja, knäppa,
knöpfen: einen Bock zuknöpfen; - igen,
ihop: knöpfe dir den Bock zu; - ihop,
jfr föreg.; die Hände falten; - på:
einem einen Nasenstüber versetzen;
-upp: den Bock aufk. koka, kochen:
eine Suppe -; die Milch hat gekocht;
das Wasser siedet, häufiger kocht;
Seife, Theer sieden; - af: er kocht vor
Wut (raseri); - i: es kochte in ihm;
-på: Milch am Feuer - lassen; - öfver:
die Milch kocht Uber, kol, Kohle,
f. -n: Fleisch auf (über) glühenden
-n rösten; feurige (glühende) -n auf
seinem Haupte, besser auf sein Haupt
sammeln, komma, kommen: 1 a)
er war so weit gekommen (hade
kommit så långt); er ist dahingekommen
(har kommit dit), hergekommen (hit);
er kam und setzte sich neben mich;
komm, setz dich hierher (kom och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0177.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free