- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
213

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - månad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

månad—många.

— 213 —

mångf a Id—mått.

i sin -); diese Umstände tragen
ihrerseits dazu bei, dass... (i sinm.); ich
meinerseits, meinesteils, für meine
Person; 2. - om: sie ist sehr für ihre
Kinder, für ihre Blumen (besorgt); er
ist sehr sorgfältig in seinem Anzüge
(klädsel), er legt viel Sorgfalt auf
seine Kleidung; (der Verdienst schlecht,)
das Verdienen liegt ihm am Herzen
(han är - om förtjänsten); ihm liegt
viel daran, Ihnen zu dienen (han är
mån om att...). månad, Monat, m.
-e: der - Mai; ein Vierteljahr (drei -e
od. Vierteljahr) später (tre månader
därefter); das kostet einen - Arbeit;
zwei -e (-ers) Gefängnis (fängeise);
er blieb einen - da; eine Zeitschrift,
die alle -e od. jeden - (einmal),
monatsweise [allmonatlich] erscheint
(utkommer); för: monatlich od.
monats-weise (för hvarje -) bezahlen; %: im
- Mai (dieses Jahres): im nächsten -;
künftigen - (i nästa -); am 1. sten
jedes -8 (den l:sta i hvarje -); wir
sind zwei -(e) hier (ha varit här i
två -er); schon seit -en (redan i flere
-er); er bekommt zwei Mark den
monatlich; om’. der Wechsel ist in
zwei -en fällig (förfaller), in vier
Wochen (om en -), in einem -; på:
ein Kind von drei -en; auf ein paar
-e verreisen (resa bort); monatsweise
mieten (hyra); drei - des Jahres;
under: während eines -s; im vergangenen
-; in den Sommermonaten reisen,
måndag, jfr fredag, månde: was
mochte dies bedeuten? hesser was
hatte dies wohl zu bedeuten? was
wird (will falsch) aas diesem Kinde
werden? måne, Mond m. -e; på -:
die Berge auf dem -e; Flecken am -e.
många, viel: jfr mycket; -e grosse;
-e andere (böjdt fore adj.); es giebt
in Wien - Ärzte (läkare), aber -e
derselben (af desamma) ...; die -en;
(gen., dat. oftast böjda) in Gegenwart
(närvaro) von -en (af -), -er (nicht:
viel) schöner Damen; -en Gefahren
ausgesetzt; mit -er od. grosser Mühe; (es
waren der Toten so -e od. es war der
T. so - od. der Toten w. s. v. od.

der Toten war so viel alle diese
Phrasen sind selten) in
derUmgangs-spr. . es gab so viel Tote (de döda
blefvo så många); wir waren unser
viele (vi voro många); viel Soldaten
kamen (= sammanfattade, en stor
mängd soldater); viele Soldaten
hatten keine Gewehre
(individualiserande, åtskilliga); er liest viel
Dramen (= är mycket sysselsatt med
läsning af dramer); er liest viele
Dramen (= många, olika); (skillnaden
mellan viele och manche ses af
exemplen); es gab hier viel Diebe, viele
von ihnen sind schon
unschädlich gemacht; manch: -er Mensch,
reiche, -e guten (gute seltener) Leute;
das wird manchem das Leben kosten;
-er Tapfere (- tapferer, -es Kind
(äfven - Kind); -e sagen (mången
säger); in so manchem Kriege (- krig),
iu so vielen Kriegen; an -eu (vielen)
Orten; i: einem vielfach od. an allen
Ecken und Enden (i mångt och
mycket) helfen, mångfald,
Mannigfaltigkeit, f.: - des Inhalts; die reiche
-ihrer Gestalten (former); die grosse -,
welche die Häuser bieten (erbjuda),
månne: ob er wohl krank ist?
meinen Sie (- det)? måste, müssen:
ich muss gehen: ich habe es thun
-(måst göra det); der Brief, den ich
habe schreiben lassen -; du schämst
dich, dass du es hast thun
-(, das haben thun müssen) [nicht
das thun gemusst zu haben]; du
hättest fieissiger sein - (hade måst
vara), wenn...; er hätte es annehmen
-(han hade måst anta det); - bort, in,
ned: ich muss fort (weg), hinein,
hinunter; - tillbaka: ich muss zurück,
jetzt muss ich ins (tili) Hotel
zurück; - upp: ich muss hinauf zu ihr
(till henne); - ut, öfver: ich muss
heraus, hinüber, mått, Mass, n. (jfr
mån): das - von Bildung, welches
erforderlich ist; seine Massregeln (- och
steg) treffen; um das - des Unglücks
voll zu machen; % -: in reichem -e;
- på: einem - nehmen; - tili: einem
(af, på ngn) - zu einem Rocke neh-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0217.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free