- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
306

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - styf ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

styf—styrka.

— 306 —

-(e) Tuch; drei Passagiere; ich
begleitete (följde) ihn ein -eben; - från:
eine weite Strecke, ein gutes Stack
von hier (ett långt - härifrån); i
in vielen -en ein wunderlicher Mann;

- på: er kam ein Stück mit (ban
följde mig ett - på vägen), styf,
steif: ein strammes Seil (lina); straffes
Haar; -er Kragen; jfr dryg, duktig;

- af: vor Kälte ganz - sein; - i:
-in den Gliedern (lederna),
styggelse, Greuel, m.: das ist mir ein -.
stympa, verstümmeln: einen, eine
Bildsäule -. styr: einen, sich im
Zaume (i -) halten, styra, 1. steuern:
ein Schiff -; ein Boot s. od. lenken;
2. regieren: a) ein Reich, Land und
Leute -; b) den Dativ -; 3. a) seine
Begierden, seine Zunge im Zaume
halten,. Zügel an seine Zunge legen
od. auferlegen; seinen Begierden, dem
Leichtsinn des Knaben steuern; b)
-sig: er konnte nicht länger an sich
halten, sich beherrschen; 4. råda er
beherrscht seinen Herrn (husbonde);
sie führt im Hause das Regiment od.
sie (die Frau) hat die Hosen an;
förbi: an einer Landspitze (udde)
vorbeisteuern; - med: er schaltet und
waltet (ställer) damit; - mot: dem
Ufer (stranden) zus.; auf eine Insel,
auf ein Schiff zus.; - om, tili, jfr
ombestyra; - till: er lenkte seine Schritte
nach Hamburg, er wandte den Schritt
H. zu, w, sich nach H. zu (styrde
kosan till); er wandte den Schritt
nachhause, wandte sich nachhause; alles
zum Besten kehren; - ut: sie putzt
immer ihre Kinder aus; einen mit
Essen und Trinken ausrüsten,
ausstatten; - at: dem Lande zus.; nach
Norden (norr) s., hins.; seine Schritte
nach Westen lenken, styre, Ruder,
n. -; am - sitzen od. sein; ans
-kommen, styrka, 1. s. Stärke, f.:
grosse Kraft in den Armen haben; 2.
v. jfr stärka; 3. med underskrift etc.
beglaubigen: eine Abschrift -; - i:
einen in einer Meinung (åsikt), in
seinem Glauben bestärken; - med: eine
Sache durch Zeugen erweisen, erhär-

ten, beglaubigen; seine Aussage durch
einen Eid (ed) od. eidlich erhärten,
beglaubigen; seine Ansprüche
(anspråk) mit Beweisstücken beweisen,
belegen. st&, stehen: a) da - sie
und plaudern (prata), warten, gaffen^
im Stehen schlafen (- och sofva):
solange die Welt steht; meine Uhr
steht; die Thür steht offen; der
Verstand steht mir still; das steht
Ihnen frei; das wird ihm teuer zu
stehen kommen (kommer att - honom
dyrt); seine Sprache steht unerreicht
da (-r oupphunnet); b) wo fand die
Schlacht? die Hochzeit statt (hvar
stod slaget? bröllopet?) c) ihm, dem
ist nicht zu helfen (han, det -r ej
att), jfr - till; d) - sig, a) das Bier
hält sich den Sommer über nicht (gut);
er steht sich gut; er ist übel daran,
besser er steht sich schlecht (-r sig
slätt); - bakom: er stand hinter mir,,
dahinter (bakom); es steckt eine Frau
dahinter (en kvinna står b.); - bi,
jfr a) hålla, räcka; b) bistå; - efter i
a) das Eigenschaftswort steht hinter
dem Hauptwort; b) an Grossmut (i
ädelmod) nicht nachstehen wollen; c}
jfr trakta eil. sträfva efter; - emot*
sie konnten nicht widerstehen, sie
konnten keinen Widerstand leisten;,
jfr motstå; - fast: a) der Pfahl
(pålen) steht, steckt fest; b) es steht
fest, dass ...; an (vid) seinem
Entschlüsse (beslut) festhalten, bei s. E.
beharren; - fram: jfr skjuta fram;:
der Tisch steht zu weit vor, (von
Bauwerk, angewachsenen
Gegenständen: Nase, Äste) springt zu weit vor;
- framför: er stand vor mir, vorn;
es stand eine Menge ^Menschen davor
(huset underförst.); " för: a) ein
Schirm steht davor, hindert mich zu
sehen; b) der Winter ist vor der
Thür; c) ansvara: ich stehe für die
Wahrheit des Gesagten ein; - jöre:
die Grammatik geht den Lesestücken
vorauf, steht vor den L.; - hos: er
steht bei ihm in Gunst od. in seiner
Gunst; - i: er stand an der Thür, am
Fenster (lian stod i dörren, i fön-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0310.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free