- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
53

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bortrödjning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Bortröjdning — Boss.

53

άνα-, μετασκευάζειν. αϊρειν. άν-, άφαιρεϊν.
άνα-καθαίρειν (vanl. med.).

Bortrödjning, άν-, άφαίρεσις, ή.

Bortröfva, Εξ-, άφαρπάζειν.

Bortsegla, άποπ λ ely. οϊχεσθαι (άπο)πλέοντα.

Bortsimma, άποκολυμβάν. άπονεϊν.
άπονή-χεσθαι.

Bortskaffa, άπο-, άνασκενάζειν. άποφέρειν.
άποχομίζειν. Εκποάών ποιεϊν. άφανίζειν.
άπαλ-λάττειν.

Bortskicka, απόστελλαν, άποπέμπειν.
προ-πίμπειν. άφιέναι.

Bortskjuta, 1) undanflytta, άπο-,
μετακι-νεϊν. άπωθεϊν (häftigt). 2) gm skjutning, a)
borttaga, se Afskjuta, b) göra slut på, βάλλοντα
άναΐίσκειν 1. χαταχρήσθαι.: villebråd,
καταβάλλοντα άναιρεϊν 1. άναλίσχειν.

Bortskrapa, seAfskrapa.: en inskrift,
Εκ-χολάπτειν. Εκκόπτειν.

Bortskrämma, άποσοβεϊν. φόβω άπελαύνειν.

Bortskymma, άηοκρύπτειν. Επισκιάζειν.
αφανή ποιεϊν.: b. utsigten f. ngn, Επισκοτεϊν τινι
τής θέας.

Bortskynda, οϊχεσθαι (άπ ιόντα). φεύγειν.
ά-φορμάν. άποσοβεϊν.

Bortskämma, λυμαίνεσθαι. (Τιαφθείρειν.
&ι-αθρνπτειν.

Bortskänka, se Bortgifva.

Bortslunga, άποσφενάονάν. άποπάλλειν.

Bortsläpa, άφέλκειν. άποσύρειν. άν-,
άφαρ-πάζειν.: bortsläpas ss. slaf, άνώρπαστον
γίγνεσθαι.

Bortsläppa, άφιέναι. άποπέμπειν.: i eke b.
ngn, κατεχειν τινά. ούχ Εάν άπελθεϊν τινα.

Bortslösa, se Förslösa.

Bortsmyga, 1) intr., άφέρπειν. ύπ εξιέναι.
νπεκ&ύεσθαι. νπεκχωρεϊν. νπαποχινεϊν.
άποάι&ρά-οκειν. λανθάνειν άπιόντα. ύπεξάγειν 1.
ύπεκκλέ-πτειν εαυτόν. 2) tr., νπεξαιρεϊν. ύπεχχομίζειν.
ύπεχχλέπτειν. λανθάνειν Εκποάών ποιούν τά τι.
χλέπτοντα άφανίζειν τι.

Β ort sm älta, 1) tr., άπο-, χατα-, ονντήχειν.
2) intr., gm pass. af sma vv.

Bortsnappa, -snatta, se Bortstjäla.

Bortsofva, a) sofvande förspilla,
κοιμώμε-i ον 1. καθεύάοντα άιάγειν. χαταχοιμίζειν.
καθεύ-άοντα παριέναι (t. ex. χαιρόν). b) gm sömn bli
fri fr. ngt, ύπνω 1. καθεύΰοντα άπαλλάττεσθαί
τίνος.

Bortspela, χαταχυβεύειν. Εκκνβεύεσθαι.

Β ort sp i 11 a, 1) eg., Ex-, προχεϊν. 2) se
Förspil 1 a.

Bortspotta, άπο-, Εκπτύειν.

Bortspringa, άποπηάάν. άποτρέχειν, -θεϊν.
οϊχεσθαι [άπιόντα). Jfr Bortlöpa.

Bortstjäla, άπο-, Εκκλέπτειν. ύπο-,
ύπεχχλέπτειν. άιαχλέπτειν.: b. sig, se Bortsmyga.

Bortstryka, se Af-, Utstryka.

Bortströmma, se Bortflyta.

Bortställa, άφιστάναι, άποτάττειν (bort fr.
ett annat), μεθιστάναι, μετατάττειν (på ett
annat ställe). Jfr Bortsätta.

Bortstöta, άπωθεϊν. προωθεϊν. παρωθεϊν.
άποχρούειν.: fr. sig, άπωθεϊσθαι, άποκρούεσθαι.

Bortsväfva, μετέωρον άποφέρεσθαι, οϊχεσθαι.
άπαλλάττεσθαί. Se f. öfr. Bortflyga.

Bortsälja, se Sälja.

Bortsända, se Bortskicka.

Bortsätta, άπο-, κατατιθέναι.: på en annan
plats, μετατιθέναι. μεθιστάναι. μεταχινεϊν.

Borttaga, 1) flytta fr. sin plats, άφαιρεϊν,
αίρεϊν. αϊρειν. άφιστάναι. Εκποδών ποιεϊν. 2) en
annans tillhörighet, αϊρειν. άν-, άφαιρεϊν, -σθαι
(vanl. m. våld), υφαρπάζειν (hemligen).: b. fr.
ngn ngt, άφαιρεϊσθαί τινα 1. τινός τι.
άποατε-ρεϊν τινά τίνος 1. τι. 3) se Utplåna. —
borttagen, se Lam.

Borttagning, αΐρεσις, άφαίρεσις. ή. άλωσις,
ή. στέρησις, ή.

Borttappa, se Tappa.

Borttinga, μισθουν. άπο-, Εκμισθονν.
Εχόι-όόναι [Επι μισθώ). συντίθεσθαι μισθώσειν,
άπο-duίσεσθαι ο. d.

Borttorka, se Aftorka: om växter, se
Förtorka.

Borttrassla, συγχεϊν. συνταράττειν.

Borttråna, άπο-, Ex-, κατατήκεσθαι.

Borttränga, άπ-, παρωθεϊν.

Borttvina, se Förtvina.

Borttvätta, se Aftvå: b. en skamfläck,
dia-λύειν όνειάος.

Borttåga, άπελαύνειν. άπιέναι. άποχωρεϊν.
άπάγειν (om fältherren). Jfr Bortdraga.

Borttöa, 1) tr., άνα-, κατα-. συνιήχειν. 2)
intr., gm pass.

Bortvandra, se Bortdraga.

Bortvexla, se Bortbyta.: större penningar
mot småmynt, άπο-, άιακερματίζειν.

Bortvissna, άπο-, καταμαραίνεσθαι.
κατι-σχναίνεσθαι.

Bortvältra, άπ ο-, μετακυλίνόειν. άπο-,
μεταχινεϊν.

Bortvända, 1) eg., άποστρέφειν.
άποπα-ρατρέπειν. παραχλίνειν. άφιστάναι.: b. hugg, stöt,
άπο-, παρατρέπειν.: b. sig fr. ngt,
άηοστρέφε-σθαι, άποτρέπεσθαί τίνος. Εκτρέηεσθαί τι. 2) se
Förvända.

Bortåt, 1) localt, πρός m. acc. πρός m. gen.
(åt — till). 2) vid numer. begr., εις m. acc. äfv.
άμφί, περί, ώς m. acc. (om det, s. kan vara
både öfver o. under).

Bortöda, χαταναλίσχειν. όιαφορεϊν. Εχχεϊν.

Bortönska, άπεύχεσθαι.: b. sig, βούλεσθαι
άπεϊναι, άπαλλάττεσθαι.

Bosatt, ένοικος, κάτοικος, 2. Se f. öfr. Bo.

Boskap, θρέμματα, τά. κτήνη, τά (större ο.
mindre), βοσκήματα, τά (större), πρόβατα, τά
(mindre).: hålla b., βοσκήματά τε και πρόβατα
τρέφειν. κτηνοτροφεϊν. προβατενειν.

Boskapshandlare, προβατοπώλης, ου, ό.
προβατοκάπηλος, ό. ό κτήνη πωλών.

Boskapsherde, νομεύς, ό. βουκόλος. ό.

Boskapshjord, se Hjord.

Β ο skåps marknad, κτηνών άγορά, ή.

Boskapssjuka, ή των βοσκημάιων λύμη 1.
φθορά, ό τών βοσκημάτων λοιμός.: en b.
utbryter, λοιμός Εμπίπτει τοις βοσκήμασιν.

Boskapsskötsel, κτηνοτροφία,
άγελοτρο-φία, ή. προβατευτική, ή.

Boskifte, ή του οϊχου 1. τής ουσίας 1. του
κλήρου (efter en död) νομή 1. άιαίρεσις.

Boskilnad, η τής οικίας ΰιαίρεσις.

Boss, κάρφος, τό. φορυτός, ό. υπόστρωμα,
τό (strö under boskap).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free