- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
125

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Förhemliga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

FÖrhemlig a —Förklara.

125

χ&άνεσ&αϊ, δι* άπέχ&ειαν γίγνεσ&αί τινι. μίσος
σχεϊν παρά 1. πρός τίνος.: göra ngn f., φβ-όνον
σννάγειν τινί. εις μίσος 1. εχ&ραν κα&ιστάναι
τινά. för ngn, διαβάλλειν τινά πρός τινα. μίσος
1. φ&όνον Εμποιεϊν τινί τίνος.

Förhemliga, se Dölja.

Förherrliga, λαμπρό v, περίβλεπ τον, ενκλεά
ποιεϊν 1. κα&ιστάναι. κοσμεϊν. Επικοσμεϊν.
λαμ-πρννειν. Jfr Prisa.

Förhetsa sig, Εξοργίζεσ&αι. παροξύνεσ&αι.
&ερμαίνεσ&αι. υπ’ οργής Εκφέρεσ&αι.

Förhexa, se Förtrolla.

Förhinder, -dra, se Hinder, -dra.

Förhjelpa, ngn till ngt, συλλαμβάνειν τινί
εις τι. συμπράττειν τινί τι. σννεργεϊν τινι εις τι.
σνλλήπτορα 1. συνεργόν είναι τινί τίνος 1. εϊς,
πρός τι. σνμφέρειν τινί πρός 1. εις τι.
προβιβά-ζειν 1. προσβιβάζειν τινά Επί 1. εις τι. αίτιον
είναι τινί τίνος.

Förhoppning, se Hopp.

Förhud, πόσ&η, ή. πόσ&ιον, τό.
άκροπο-σ&ία, ή.

Förhuggning, δένδρων Εκκοπή,ή.: göra en
f., δένδρεσι Εκκεχομμένοις 1. καταβεβλημένοις
όια-φράτ τειν.

Förhus, πρόδομος, ό. πρό&νρον, τό.: i ett
tempel, πρόναον τό. πρόναος, ό.

Förhyra, se Hyra.

Förhålla, 1) se Undanhålla, Dölja. 2)
f. sig, a) vara beskaffad, εχειν. είναι.: så förhöll
det sig m. saken, όντως είχε τό πράγμα 1. τό
περί τό πράγμα, τοιούτο τι ην τό πράγμα,
όντως Εγένετο τό πράγμα.: då det så förhåller sig,
όντως Εχόντων, b) uppföra sig, handla,
παρέχειν έαντόν 1. είναι m. adj. εχειν m. adv.
χρή-σ&αι m. dat. (t. ex. δικαιοσύνη, f. sig rättrådigt).
Ofta m. speciellare uttryck, t. ex. f. sig stilla,
ήσνχίαν άγειν.: f. sig anständigt, εύσχημονεϊν. —
f. sig mot ngn, προσφέρεσ&αί τινι 1. πρός τινα.
είναι περί τινα. χρήσθ·αί τινι. — f. sig vid ngt,
είναι εν τινι. εχειν πρός τι. χρήσ&αί τινι.: han
visste icke, huru han skulle f. sig vid saken,
ήπόρονν πώς χρώτο τω πράγματι.: så förhöllo
sig Ephorerna vid saken, όντως είχον ol έφοροι
πρός τό πράγμα.: anbefalla ngn, huru han skall
f. sig vid ngt, παραινεϊν τινι, όποιον χρή είναι
εν τινι.

Förhållande, 1) se Undanhållande, Dö
1-jande. 2) beskaffenhet, förlopp af en sak, τό
1. τά τίνος 1. περί τι. τά χατά τι. Ofta äfv.
λόγος, ό. τρόπος, ό.: sdnt var fhdt, τοιούτον ήν\.
όντως είχε τό πράγμα.: så är ock fhdt m. dne,
ωσαύτως εχει χαί οντος.: det är sma f. m. mig s.
m. dig, ταύτό σοι πάσχω, ταύτό μοι συμβαίνει,
οπερ χαί σοι,: under sdne fhden, όντως Εχόντων.:
smaj f. äger rum m. dta, oc αντός λόγος περί
τούτον.: ett f. äger rum vid ngt, τρόπος εστι
τινός πράγματος.: sanna, verkliga fhdt, ή
άλή-d-εια. Jfr Föreg. 2) a). 3) en persons sätt att
handla o. uppföra sig, gm omskr. m. vv. under
Föreg. 2) b). 4) en persons läge,
omständigheter, περίστασις, ή. τάξις, ή (stånd), vanl. τά
τίνος {πράγματα), τά περί τινα. jfr
Omständigheter.: förblifva i en privatmans fhden, Ev
Ιδιώ-τον μέρει διαγαγεϊν.: ngns fhden äro lyckliga,
εν 1. χαλώς φέρεται τά πράγματά τίνος, καλώς
πράττε* τις. 5) relation, a) en saks till en an-

nan, αναλογία, ή. λόγος, ό. μέτρον, τό (mått ο.
proportion).: i f., άναλόγως. άνά 1. κατά λόγον.
κατά m. acc. πρός m. acc.: stå i f. till (vara
lämpad efter), είναι κατά τι.: en otrolig mängd
i f. till stadens storlek omkom, άπιστον πλή&ος
πρός τό μέγε&ος τής πόλεως άπώλετο.: i f. till
förmögenheten, κατ’ άξίαν τής ούσίας.: stå i
omvändt f., άντιπάσχειν. b) en persons till en
annan , τά τίνος πρός τινα.: Cyri f. till oss är
sådant som vårt till honom, τά Κνρον όντως εχει
πρός ή μας, ώσπερ τά ημέτερα πρός Εκείνον.:
sdnt var deras f. till hvarandra, όντως είχον πρός
άλλήλονς.: stå i vänskapligt, fiendtligt f. till ngn,
Εχ&ρώς, φιλικώς διακεϊσ9·αι πρός τινα.: stå i
fhden till ngn, κοινωνεί v τινι. όμιλεϊν τινι.
Επιμιξία χρήσ&αι πρός τινα. Jfr Gemenskap.

Förhållningsorder, se Föreskrift.

Förhäfva sig, Επαίρεσ&αι. όγκούσ&αι. Se
vidare Högmodas.

Förhänge, παραπέτασμα, περι-,
καταπέτα-σμα, τό. προκάλνμμα, τό. ανλαία, ή.: f. att
nedfälla, κατάβλημα, τό.

Förhärda, σκληρύνειν. πωρονν.: f. sig, m.pass.
— förhärdad, σκληρός, 3. άναίσ&ητος, 2.

Förhärdelse, a) ss. handling, σκληρνόμός,

0. πώρωσις, ή. b) ss. tillstånd, σκληρότης, ή.
άναισ&ησία, ή.

Förhärja, se Härja.

Förhöja, (Επ)ανξάνειν. πλέον 1. μεϊζον ποιεϊν
τι. Επιβάλλειν.: f. värdet af ngt, πλέονος άξιον

1. τιμιώτερον ποιεϊν τι.: f. priset på ngt, Επι
τείνειν τήν τιμήν τίνος. Επι-, άνατιμάν τι.: f. ngns
mod, εν&νμότερον ποιεϊν τινα. Επι&αρρύνειν
τινά.: f. smaken på ngt, ήδίω ποιεϊν τι.

Förhöjning, ανξησις, ή. προαγωγή, ή.
Επι-τίμησις, ή (f. af priset, äfv. νπερβολή τής τιμής).

Förhör, άνάκρισις, ή. ζήτησις, ή.: anställa
f., άνάκρισιν 1. ζήτησιν ποιεϊσ&αι. m. ngn, ee Följ.
b) se Examen.

Förhöra, a) om domare, άνακρίνειν.
άναζη-τεϊν. βασανίζειν (ish. under tortur), b) se
Examinera.

Förifra sig, se Förhetsa sig.

Förinta, se Tillintetgöra.

Förirra sig, (άφ)αμαρτάνειν τής οδού.
άπο-πλανάσ&αι. παραφέρεσ&αι.

Förjaga, se Fördrifva.

Förkasta, ού δέχεσβ-αι. ού προσίεσ&αι.
άπο-βάλλειν. άποδοκιμάζειν. άπογιγνώσκειν.

Förkastelse, 1) förkastande, άπο βολή, ή.
αποδοκιμασία, ή. vanl. gm νν. 2) se
Förkastlighet.

Förkastlig, άδόκιμος, 2. άπόβλητος, 2.
α-πρόσδεκτος, 2. φαύλος, 3. κακός, 3.

Förkastlighet, άδόκιμον, τό. φ>ανλότης, ή.
κακό της, ή.

Förklara, 1) eg., göra klar ο. strålande,
περιβάλλειν 1. περιάπτειν τινί λαμπρότητα, λαμπρόν
ποιεϊν 1. κα&ιστάναι τινά.: ngns ansigte
förklaras, φαιδρύνεταί τις τό πρόσωπον. 2) göra
tydlig, klar, σαφηνίζειν. διασαφηνίζειν. διασαφεϊν.
Εμφανίζειν. δηλονν. Εξ-, διηγεϊσ&αι. διεξιέναι.
έρ-μηνεύειν, διερμηνενειν.: f. ett begrepp, (δι)ορίζειν
λόγον. — förklarande (= tjenande till
förklaring), σαφηνιστωος, 3. 3) tydligt ο.
eftertryckligt uttala, δηλονν, άποδείκννσ&αι, άποφαίνεσ&αι
{τήν γνώμην) φράζειν. φάναι. εϊπεϊν.: offentligen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0129.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free