- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
133

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Försonare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Försonare — Förstånd. 133

Försonare, άιαλλακτής, ον, o. ό άιαλύων,
άιαλνΰας.

Försoning, 1) se Blidkande. 2) se
Förlikning. 3) άφοσίωσις, ή. άγνισμός, o.
καθαρμός, ο. κάθαρσις, ή. 4) λύσις, ΰιάλυσις, ή.
καθαρμός, ό. Επανόρθωσις, άκεσις, ή.

Försoningsmedel, Εξίλασμα, Εξιλαστήριον,
τό.

Försoningsoffer, κάθαρμα, τό. καθαρμός,
ό. καθάρσιον, καθαρτήριον, τό. προτέλενον, τό.
ϊλασμα, τά. μειλίχια, τά.

Försonlig, εν&ιάλλακτος, ενκατάλλακτος, 2.
ρά&ιος 1. ενμαρής προς άιαλλαγήν. πράος 1.
πρα-νς, 3.

Försonlighet, ή πρός ιλασμόν 1. άιαλλαγήν
ενμάρεια. τό ενΰιάλλακτον. πραότης, ή.

Försorg, πρόνοια, ή. Επιμέλεια, ή.: draga f.
om ngt, προνοεϊν, ΕπιμελεΙσθαί τίνος, om att,
όπως m. fut. ι gm ngns f., Επιμελομένου,
-ηθέν-τος τινός.

Förspann, τά πρότερα υποζύγια.

Förspel, προοίμιον, τό. Ενάόσιμον, τό.
άνα-βολή, ή. προανλιον, προαύλημα, τό (på flöjt).:
utföra ett f. (præludiera), προοιμιάζεσθαι.
Evdi-άόναι. άναβάλλεσθαι. προαναβάλλεσθαι,
προ-ανακρονεσθαι (äfv. ss. f. förutskicka), b) fig.,
άνακίνησις, ή. προάγων, ωνος, ό.: utgöra ett f.
till ngt, ώσπερ προοίμιον εϊναί τίνος.

Förspela, seBortspela.

Förspilla, άιασπαθάν. {μάτην) καταναλίσκειν.
άποβάλλειν. ΕκχεΙν.: i. tiden, διαφθείρειν τον
καιρόν, jfr Förlora.

Försprida, άιαχείν. άιασπείρειν.
άιασκε&αν-νύ ναι.

Försprång, προτέρημα, τό. πλεονέκτημα, τό.:
få f. för ngn, προλαμβάνειν τινά 1. τινός, för ngn
på vägen, τινά τής όάον.: ha f. för ngn,
προέ-χειν, προτερείν, προτερενειν τινός.: skeppet hade
ett dygns f., προεϊχεν ή ναύς ημέρα καί ννκτί.:
ha vunnit ett tillräckligt f., προειληφέναι Ικανόν
διάστημα.: lemna ngn ett f., πρόλημμα ποιεϊν
τινι.

Förspänna, (ύπο)ζευγνύναι.: f. en vagn,
ζεν-γννναι πρός 1. Επί τό άρμα (τούς ϊππονς).

Förspörja, se Förnimma.

Först, πρώτος, 3.: i fråga om två,
πρότερος, 3.: allra f., Ev τοϊς πρώτος.: f. dagen i
månaden, ενη καί νέα.: vara den f., πρωτενειν
(öfverträffa andra), att göra ngt, πρώτον ποιεϊν τι.
(ύπ)άρχειν 1. φθάνειν ποιούν τά τι. jfr Börja.: f.
gången, τό πρώτον, τά πρώτα.: för det f.,
πρώτον {μέν). πρώτα. äfv. «ν μέν (mots. ετερον σέ).:
det första jag såg hm, märkte jag, Επειδή 1. ώς
τάχιστα 1. τό πρώτον 1. ότε πρώτον είάον 1.
εύ-θύς Ιάών ρσθόμην.: å. förste, bäste, ό (Εν-, Επι-,
παρα-, προς)τνχών. όστις άν τύχρ. εις ό πρώτος.
— Adv., (τό) πρώτον, (τά) πρώτα, τήν πρώτην
(i början), ofta m. πρώτος 3 (då f. hör till ett
nom., ej till verbet i satsen).: f. o. främst,
πρώτον μέν.

Förstad, προάστειον, τό.

Försteg, se Försprång, Fördel.

Förstelna, se Stelna.

Förstena, (άπο)λιθονν. λίθον ποιεϊν 1.
τιθέναι 1. άπο&εικννναι. εις λίθον μεταβάλλειν.
πε-τρούν. — förstenad, λιθωτός, 3.: ss. f. blicka
på ngn, λιθίνως βλέπειν πρός τινα.

Förstening, λίθωσις, άπολίθωσις, ή.

Förstfödd, πρωτογενής, πρωτόγονος,
πρωτότοκος, 3. πρεσβντατος, 3.

Försticka, se Gömma.

Förstling, άπαρχαί, αι. άκροθίνια, τά.

Förstocka, se Förhärda.

Förstoppa, στεγνονν τήν γαστέρα 1. κοιλίαν.
Εφιστάναι τήν κοιλίαν.: förstoppad måge,
άνέκ-κριτος 1. στεγνή κοιλία.: magen blir f.,
υφίσταται ή κοιλία.

Förstoppning, στέγνωσις 1. στεγνότης τής
κοιλίας 1. γαστρός, ή. κοιλίας Επίστασις, ή.

Förstora, (Επ)αύξειν, (Επ)ανξάνειν. μείζω,
πλείω (till antal) ποιεϊν. μηκύνειν, Εκτείνειν
(utsträcka). Επιτείνειν (stegra).: i tal, (ffr τό
μείζον) ΰεινούν. Εκάεινονν. αϊρειν τω λόγω. άεινόν
ποιεϊσθαι. — f. sig, m. pass. äfv. μείζω 1. πλείω
γίγνεσθαι. Επίόοσιν λαμβάνειν, προκόπτειν
(tilltaga).

Förstoring, (Επ)ανξη, (Επ)αύξησις, ή.
Επίάο-σις, ή (bl. intr.).

Försträcka, 1) en lem, τείνοντα
άιαστρέ-φειν 1. ΕξαρθρεΙν, -ουν. — försträckt,
άιά-στροφος, 2. εξαρθρος, 2. 2) en penningesumma,
se Förskjuta.

Försträckning, 1) άιαστροφή, η.
Εξάρθρη-ϋις, -ωσις, ή. 2) se Förskjutning, Förskott.

Förströ, 1) eg., διασπείρειν. άιασκε&ανννναι.
άιαχείν. ΕκχεΙν. se f. öfr. Skingra. 2) f. ngn,
a) draga ngns uppmärksamhet fr. ngt, άποσπάν,
άποτρέπειν τινά τίνος,: vara förströdd af mga
göromål, πρός πολλά πράγματα άιασπάσΒαι 1.
άσχολον είναι b) skingra ngns bekymmer,
dia-χείν τινα. ενθνμίαν παρέχειν τινί. άποτρέπειν
τινά τών μεριμνών. ενφ>ραίνειν τινά.: f. sig,
ενθνμίαν άγειν. τρέπεσθαι πρός άνεσιν.
ευφραίνε-σθαι. άιώκειν ήΰονάς.

Förströelse, άνάπανλα πόνων, ή. άνεσις, ή.
ραθνμία, ή. τέρψις, ή. άπάτη, ή. Jfr Nöje.

Förstuga, πρόάομος, ό.

Förstumma, άφωνίζειν. Επιστοματίζειν.:
förstummas, (άπο)σιωπάν. άφωνον γίγνεσθαι,
μηδέν ετι άντιλέγειν.

Förstumning, άποσιώπησις, η. αφωνία, ή.
άφασία, ή.

Förstå, 1) fatta, (κατα)μανθάνειν.
σνλλαμ-βάνειν, συνιέναι, γιγνώσκειν, ΕννοιεΙν, -σθαι,
κατανοείν τι, ngn, τινός, αϊσθάνεσθαί τίνος 1.
τί.: orätt f., παρανοείν. ούκ ορθώς γιγνώσκειν.:
icke f., άγνοείν.: lätt att f., εύμαθής,
ενγνω-στος, εύκατάληπτος, 2. σαφής, 2.: svår att f.,
άυσμαθής, άνσγνωστος, άνσνόητος, όνσξννετος,
diισξνμβλητος, άύσληπτος, άυσκατάληπτος, 2.:
jag förstår (i svar), μανθάνω.: förstås, förstår
sig! άηλαάή. πώς γάρ ού. πάνυ γε. μάλιστα,
μά-λιστά γε. μάλιστα άήπον.: låta ngn f., ϋημαίνειν,
νπ ο σημαίνε ιν, όηλούν, ύποόεικνύναι τινί τι.: hvad
förstår du m. dta? τί άή τούτο λέγεις; det
förstås af sig sjelft, φαίνεται γε τούτο, ό λόγος
αίρει.: f. under, προσνπακούειν, jfr Fatta. 2)
känna, kunna , f. sig på, εϊάέναι τι. Επίστασθαί τι.
Επαίειν τινός, εμπειρον 1. Επιστήμονα εϊναί τίνος.
Ε μ πείρως ϊχειν τινός, cΡεινόν εϊναί w 1. m. inf.: väl
f., ακριβώς εϊάέναι. Εξεπίστασθαι. άκριβούν.

Förstånd, 1) ss. själsförmögenhet, νούς, ό.
φρόνησις, ή. σύνεσις, ή. φρένες, αι.: ha f., νουν
1. φρόνησιν εχειν. φρονεΐν.: en man af mycket,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free