- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
501

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Vattenpelare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vatt en pelare — Vederläggning.

601

Vattenpelare, τυφών, ωνος, ό.

Vattenpuss, - pöl, ύδατος σνστάς, ή.
τέλμα, τό. ύδροστάσιον, τό.

Vattenqvarn, νδρομύλη, ή, υδρόμυλος, ο9
υδρόμυλο ν, τό (Lex.).

Vattenrik, ένυδρος, πολύυδρος, 2.

Vattenriket, τά ύδατα.

Vattenränna, νδρορρόα, lf.

Vattenrör, υδραγωγός αίλός, ο.

Vatten siktig, νδρωπικός, ύδεριχός,
ύδα-λί’ος, 3. ύδατώδης. 2. ύ’/υδρος, 2.

Vattensjuk, tιδατώδης, 2. Jfr Sumpig.

Vattenskada, ή ix τού ύδατος βλάβη.

Vattenskott, χλάδος, ό. παραγυάς, άδος, η.

Vattenskräck, ύδροφοβία, ή. ύδροφοβικόν
πόθος, τό : ha ν., ύδρογοβεϊν.

Vattensot, ύδρωψ, ωπος, ό. ύδερος, ό.
ν-δερίασις, ή ύδερικόν άρρώστημα, τό.: ha ν.,
νδεριάν. ύδεραίνειν. ύδερούσθαι. ύδατονσθαι
ύ-δατα/νεσθαι. νδρωπιάν.: lik ν., ύδρωπι.’δης, 2.
νδρωποειδής, 2.

Vattenspegel, se Vattenyta.

Vattensork, ένυδρος μύς, ό.

Vattensprång, άνάβλυσις, ή. κρουνός, ό.

Vattenstånd, τό τού ύδατος ύφος.

Vattentät, τό ύδωρ στεγών, ουσα, ον.
στεγνός, 3.

Vattensur, κλεψύδρα, ή. νδροσκόπιον. τό.

Vattenväxt, φ ντον ενυδρον 1. λιμναϊον 1.
Ήοτάμιον, τό.

Vattenyta, τά άνω 1. ή Επνφάνεια του
ύδατος. ο. bl. νδωρ, α τος, τό.

Vattenåder, ύδατος ψλέψ, ή.

Vattenösa, ύδωρ καταχεϊν τίνος.

Vattna, άρδειν (äfv. djur), άρδενειν. βρέχειν.
ύδραίνειν. νδρεύειν. ποτίζει ν, (Εμ)πιπίοκειν (diur).:
= fukta, se d. ο. — vattnad, om land, ένυδρος,
2. Επίρρντος, 2.

Vattnig, se Vattenaktig.

Vattning, άρδεία, άρδενσις, ή. ύδρεία,
ύδρευσες, ή. πότισις, ή ο. ποτισμός, ό (djurs).

Vattra, se Krusa, ώσπερ κύμα σι ποικίλλειν.

Vax, χηρός, ό· χηρίον, τό. μάλθα, ή
(flytande, att öfverdraga med), πιττόκηρος, o (vaxharts).:
af τ., χήρινος, 3.: öfverdraga m. v., se Följ.:
bilda i se Pussera.: lik v., χηροειδής,
κη-ρώδης, 2.

V ax a. κηρονν Εγκηρονν.: v:ad, κηρωτός, 3.

Vaxbild, κηρόπλαστον, τό.

Vaxduk, ύφασμα χηρωιόν, τό.

Vaxfackla, -ljus, χηρίων, ωνος, β. pl. äfv.
Μηροί, ol.

Vaxkaka, χηρίον, τό.: s. gör ν:or, χηριοπον

•V. 2.

Vaxmålare, χηρογράγος, ό·

Vaxmålning, χηρογραγία, ή.

Vaxning, χήρωαις, ή

Vaxplån, δελτος χεχηρωμένη, ή.

Vaxpl&ster, χηρωτόν. τό. χήρωμα, το’.

Vaxpomada, χηρωτή, ή.

Vaxsalfva, χήρωμα, τό. χηρόπιττος, ο.

Ve, φευ. Μ ιώ. al (vanl. upprepadt, αϊ at).:
τ. mig. οϊμοι.

Veck, πτυχή, ή (pl. πτυχές, at.), στολίς,
ί-δος, ή (på kläderna), κόλπος, ό (det djupa
bröst-▼tcket på kläderna). $υτίς, ίδος, ή (rynka).

Vecka, ητύσοειν. jfrRynka.: v:d, πινκτός, 3.

Vecka, Εβδομάς, άδος, ή. hrà ήμέραι, al.

Veckig, πτυχώδης, 2, στολιδώδης, 2
(veck-rikV στολιδωτις, πτυκτός, 3 (veckad).

Veckla, af, in etc., se eompp.

Veckning, πτύξις, ή.

Veckolön, -penningar, ό χαθ* Εβδομάδα
αποδιδόμενος μισθός.

Veckotals, -vis, χαθ’ Εβδομάδα.

Ved, ξύλα, τά. νλη, ή. φρύγανα, τά (ris).:
samla, hämta ν., ξυΧίζεσθαι q ρυγανίζεσθαι.:
hämtning af ν., ξνλεία, ή. ξνλισμός, ό.
φρυγα-νισμός, ό.: hugga ν., ύλοτομεϊν. τέμνειν ύλη ν
1. ξύλα : bära, hemskaffa ν., ξνληγεϊν.: rik på
ν., πολύξυΧος. 2.: fattig på ν., «|ι/λο$·, 2.

Vedbod, ξυλοθήκη, ή.

Vedbrand, se Bränsle.

Vedbärare, ξυλοφόρος, ό.

Vederböra, δείν. χρήναι. χρεών είναι.
Εοικέ-ναι. δίκαιον εϊναι. προσήκειν. πρέπειν : ss. v:r, ώς
(τό) εικός, ώς Επιεικές. — vederbörande. Sv
δει, προσήκει, etc.

Vederbörlig, se Tillbörlig.

Vederdeloman, se Motståndare.

Vederdöpare, άναβαπτιστής, ού, ό.

Vederfaras, συμβαίνειν.: ngt v:es mig,
συμβαίνει, συναντά, συν τυγχάνει, γίγνεται μοί τι.
πάσχω τι. περιπίπτω ιινί (bl. om olycka).: ngt
godt v:es mig, ευ πάσχω.: f. öfr. v:es hm intet
ondt, άλλο δε κακόν ούδεν πάσχει : det v:es mig
dets. s. dig, ταντά σοι πάσχω.: om ngt ondt
skulle v. mg, ήν τι πάθω. εϊ τι πάθοιμι : låta
ngn rättvisa ν., se Rättvisa.

Vederfående, αναπνοήt ή. αναψυχή, ή. : =
tillfrisknande, se d. o.

Vederfås, se Hämta sig, Tillfriskna.

Vedergälla, άνταποδιδόναι. άντιδιδόναι,
άν-τιποιεϊ ν τινί τι. άμείβεσθαί τινά τινι. αμοιβή ν
άποδιδόναι τινί (άντί) τίνος, jfr Straffa.: ν. ngn
lika m. lika. άμύνεσθαι 1. άμείβεσθαί τινα τοις
όμοίοις. άλεξεσθαί τινα.: ν. ngn f. välgerningar,
άντευεργετείν, άντενποιείν τινα. χάριν
άποδιδόναι τινί εν παθόντα : illa ν. ngn f. ngt, φαύλην
χάριν άποδιδόναι τινί ύπερ τίνος : ν. ondt m.
ondt, άντιποιεϊν κακά. κακώς παθόντα άντιδράν
1. άντικακονργείν. μνησικακεϊν.: ν. orätt m. orätt,
άδικούμενον άνταδιχείν.: mig v:es godt m. godt,
άντιπάσχω άγαθά. άντενπάοχω. ondt m. ondt,
αντιπάσχω κακά 1. κακώς.

Vedergällning, αμοιβή, ή. άνταπόδοσις, ή,
δίκη, ή άντίδοαις, άντιδωρεά, ή (gengåfva).
άν-τενεργέτημα, τό (ϊ. välgerning gm välgerning),
jlr Belöning, Straff.: till v., gm smnsättning
m. άντί, t. ex. till v. göra, άντιποιεϊν. άντιδράν.:
till v. döda, άνταποκτείνειν. άνταπολλύναι.

Vedergällningsrätt, δίκη. ή. τιμωρία·, ή.:
utöfva ν., κακώς παθόντα άντιποιεϊν 1. άντιδράν.

Vederhäftig, Εχέγγυος, 2. άξιόχρεως* 2.
αξιόπιστος, 2.

Vederlag, se Ersättning.

Vederlike, ομότιμος, ϊσότιμος, 2.

Vederlägga, Ελέγχειν, starkare. Εξ-
διελε-γχειν τινά ο. τί. ελιγχον ποιεϊσθαί τίνος,
άνα-τρέπειν. άνασκευάζειν τι (påståenden gm grunder).
διαλύειν τι (ish. αϊτίαν, έγκλημα, υποψίαν ο. d ).:
ν. beskyllningar mot sig, διαλύεσθαι,
άποτρίβε-σθαι Εγκλήματα.

Vederläggning, Ιλιγχος, ό. διάλνσις, η.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0505.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free