- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
523

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - Årsväxt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Årsväxt-

Årsväxt, ωραία, τά. ώρα, ή (se Lex.).
(&ié-ΤΜΟ*) καρποί, oj. tfirø, ο. τροφή, ψ

Årtal, em, το.

År tull β, σκαλμός, ο.

Årtullsrem, τροπο’?, ο. τροπωτήρ, ήρος, ο.

Ås, άκρα στέγη, ή (på tak), ογμος, ό (plöjd,
fårans i en åker), άκρώρεια, ή (bergs). Jfr S an dås.

Åsamka, se Ådraga.

Åse, se Se.

Åsido, se Afsides.

Åsidosätta, ύστερον ποιεϊσθαι. Ev ύστέρω
τί-θεσθαι. ύστερον 1. άεύτερον ήγεϊσθαί.
καταφρο-νεϊν τίνος, (παρ)αμελεϊν τίνος, ύπεροράν τι.

Åsidosättande, αμέλεια, ή. ολιγωρία, ή.
καταφρόνησις, ή. ο. gm vv.

Åsigt, se Mening 1).

Åska, βροντή, ή (thordön, dunder), κεραυνός,
ό (åskvigg).: å:n går, βροντή φέρεται,
φθέγγε-ται.: liksom slagen af å:n, Εκπλαγείς, εϊσα, έν.
Se vidare Blixt.

Åska, βρονταν.: det å:r, βροντά, βροντή
γίγνεται.

Åskdunder, se Åska.

Åskregn, άστραπαϊα ϋάατα, τά. όμβρος
μετά βροντής. ζάλη, ή.

Åskslag, -stråle, -vigg, κεραυνός, ό.

Åskväder, βρονταί καί κεραυνοί, βρονταί συν
κεραυνοϊς. äfv. ζάλη, ή.

Åskåda, θεάσθαι. se*Bese, Betrakta 1) a).

Åskådande, θέα, η. θεωρία, ή. θέασις, ή
(Sedn.).

Åskådare, θεατής, ον, ό. ό θεώ μένος,
θεωρός, ό.: å:na på theatern, το θέατρον.: vara å.
af ngt, θεάσθαί τι. παραγίγνεσθαί τινι.

Åskådarinna, θεωμένη, θεασαμένη,^ή.

Åskådlig, φανερός, 3. Εναργής, 2. άήλος, 3.

Åskådliggöra, φανερόν ποιεϊσθαι.

Åskådlighet, Ενάργεια, ή. ο. gm adj.

Åskådning, 1) yttre, se Åskådande. 2)
inre, a) ss. handling, σκέψις, ή. αϊσθησις, ή.
b) ss. förmåga, θεωρητική όύναμις, ή. τό
θεωρητικό ν.

Åsna, όνος, ο. κανθήλιος (όνος), κάνθων, ωνος,
ό.: ung. å., όνάριον, ovidiov, τό.: vild å., όνος
ό άγριος.: å:n yar, όνος όγκάται.: af å., όνειος, 3.

Åsneaktig, όνικός, 3. αγροικος, 2.
φορτικός, 3.

Åsnedrifvare, όνηλάτης, ου, ό.: vara å.,
όνηλατείν.: en sdns befattning, όνηλασία, ή.

Åsnehud, όνου 1. ονεία άορά, ή.: af å.,
όνειος, 3.

Åsneträck, όνίς, ίάος, ή.

Åsninna, όνος (θήλεια), ή.

Åstad, Ενθένάε. πόρρω, φρουάος, 3.: vid υυ.
gm smnsättning m. άπό, t. ex. gå å., άπιέναι.

Åstadkomma, ποιεϊν. παρέχειν. Jfr
Föran-leda.

Åstunda, Εφίεσθαί τίνος. Επιθυμεϊν, Εράν
τίνος. Jfr Begära.

Åstundan, Επιθυμία, ή. έρως, ωτος, ό.

Åsyfta, se Afse, Anspela, Syfta.

Åsyftning, se Afseende, Anspelning.

Åsyn, όψις, εως, ή (subjektivt), βλέμμα, τό
(objektivt).: i å., Ev m. dat. Εναντίον m. gen. gm
part. af παρεϊναι, παραγίγνεσθαί.: komma f. ngns
å., ϊέναι Ες οφθαλμούς τινι. Εντυγχάνειν τινί. Se
f. öfr. Anblick.

-Återfordran. 523

Åsynavittne, αύτόπτης, Επόπτης, ου, ο. ό
παρών, όντος (till ngt, τινί).: vara å. till ngt,
αύτοπτεϊν τι. αυτόπτην εϊναί τίνος. παρόντα
ϊ-άεϊν τι.

Åt, 1) i local bet., εϊς πρός, Επί, ανά m. acc.
t. ex. gå å. staden, ϊέναι εϊς (till o. inuti), πρός
(intill), Επί (i riktning mot) τήν πόλιν. 2) i
temporal bet., πρός, ύπό m. acc. t. ex. å. afton,
πρός εσπέραν. 3) ss. tecken f. dat., bl. gm dat.
t. ex. gifva ngt å. ngn, άιόόναι τί τινι. Se vidare
Emot, Till.

Åtaga sig, 1) taga på sitt ansvar, άνα-,
ύπο-άέχεσθαι. ύφίστασθαι. άναλαμβάνειν. αίρεϊσθαι.
2) underkasta sig, ύφίστασθαι τι. ύπέχειν τι.
ύ-πομένειν τι. αϊρεσθαι τι. Εγχειρίζεσθαί τι.

Åt ag an de, ιmo-, άναάοχή, ή. παράληψις, η.

Åtal, έγκλημα, τό. Jfr Anklagelse.

Åtala, έγκλημα ποιεϊν τι. Εγκαλεϊν (τινί τι
1. τινι ότι).

Åtanka, se Erinring.

Åtbära, det bär åt, συμβαίνει m. inf.
τυγχάνει m .part. Εγχωρεΐ. Εγ γίγνεται. Ενδέχεται, έν
εστι. ενι.

Åtbörd, σχήμα, τό. äfv. εϊΰος, τό.

Åtdraga, Επιοπάν (t. ex. θύραν, βρόχον ο.
s. ν.), συσπάν. σφίγγειν.

Åtd ragande, -gning, Επίσπασις, ή. äfv.
gm# vv.

Åteckna, se Påskifva.

Åter, 1) tillbaka, πάλιν, εμπαλιν. εϊς τούμπα·
λιν. äfv. αύ. i smnsättningar mest gm άπο-. 2)
ånyo, igen, αύθις. αύ. πάλιν, ι å. en, ετέρου, 3.
i smnsättningar mest gm άνα-. 3) deremot, men,
dé (mots. μέν). άλλά(= sed, at), μέντοι (vid
inkast), äfv. αύ. à’ αύ. 4) se Qvar.

Återbegynna, 1) tr,, πάλιν άπτεσθαί τίνος.
Επιχειρεϊν τινι. άναλαμβάνειν τι.: å. kriget,
άνα-πολεμεϊν. πάλιν αϊρεσθαι πόλεμον. 2) intr., άρχε·
σθαι πάλιν, αύθις γίγνεσθαι.

Återbegära, άπαιτεϊν, -σθαι.

Återbetala, άποάιάόναι{πάλιν). άπαριθμεϊν.

Återbetalning, άπόάοσις, ή.

Återblick, άπό βλέμμα, τό.: kasta en å. på,
άφοράν, άπο βλέπειν πρός τι.

Återblicka, se Föreg.

Återbryta, -tning, se Reflektera,
Reflex.

Återbud, άντεπιταχθέν, έντος, τό (ss. sak).:
gifva å., άντεπιτάττειν.

Återbära, 1) i allmht, άνακομίζειν.
άνά-γειν. 2) i jurid. men., άνταποόιάόναι. άντι-,
α-ποκαθιστάναι. άντεκτίνειν.

Återbärande, άνταπόάοσις, ή.

Återfall, υποτροπή, ή. παλιγκότησις, ή.
πα-λιγκοτία, ή.: få ett å., παλιγκοτία περιπεσεϊν.

Återfalla, i ngt, πάλιν περιπίπτειν τινί.: å.
på ngn, άναφέρεοθαι Επί τινα.: skammen å:er
på dig, εϊς σε τρέπεται τό αΐσχρόν.

Återfara, άπελαύνειν πάλιν, άνακομίζεσθαι.
κατάγεσθαι (till sjös).

Återfinna, άνευρίσκειν (saker), αύθις
Εντυγχάνειν τινι (pers.).

Återfinnande, άνβύρεσις, ή. ο. gm vv.

Åter fi yta, άπορρεϊν (ned).

Återfordra, άπαιτεϊν. όναπράττειν, -σθαι.:
å. igen, άνταπαιτεϊν.

Återfordran, απαίτησες, ή.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0527.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free