- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
417

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - milved ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

milved

— 417 -

minladdning

mil[ved, wood for charring.

mimik, -ew, 0, mimicry, mimic art, mimics
[motsv.-adj. mimic[al]]. -er, -n, -, mimic.

1. min 00, poss. pron. [n. mitt, se vid. d. ss. särsk.
uppslagsord! pl. -a] my, ibi. (grnit, poet.) mine;
sjaifst. form mine; jag för ~ del, äfv. I for one;
mina herrar [och damer] / [Ladies and]
Gentlemen! jag har sett ~a 40 år, I shall
never see 40 again, I am on the wrong side
of 40; en ~ kusin, a cousin of mine; denna
~ åtgärd, this action of mine (on my part);
jag såg med egna ögon, arv. with these very
eyes; jag, mitt dumhufvud! fool that I was!

2. min (S), -en, -er, mien, air, look; [cast of]
countenance; göra en ful {sur) make a wry
face, look sour, jfr grimas, ex.; göra {gifva sig)
~ af att [vilja] inf., make a show (pretence)
of -ing, sham [to be asleep], make as if one
would inf., jfr låtsa; göra ~er åt ngn, jrr afv.
tecken, vink, ex.; hålla god nu, keep o.’s
countenance, jfr vid. fattning, lugn o. låtsa, ex.;
[vb] och ..., [do it] with a good grace; ...i
elakt spel ordst., put a good face on a bad
business, make the best of a bad job, grin
and bear it (ordst.); utan att ändra en nu,
without moving a muscle; med glad with
a pleased look (expression [on o.’s face]).

Mina, pr. Minnie, Wilhelmin|a(e).

min||a, -an, -or, mine; undervattensnu,
submarine mine; rörlig ..., torpedo; låta nun
springa afv. biidi., spring the mine, -båt, [-tor-pedo[-boat].-] {+tor-
pedo[-boat].+}

minderliårig, adj. under age; vara nu, afv. be a
minor; efterlämnande en nu son, leaving a
son still a minor (not [yet come] of age),
-årighet, minority, ibi. nonage; lag.afv. infancy,
•åring, -en, -ar, minor; lag. infant.

mindre, I. adj. [komp. af liten {små), jfr a. o.;

Anm. nu användes äfv. ofta u t a n jämförelse : tämligen

liten, obetydlig, jfr ex.] less; smaller; minor; ibi.
petty [sessions]; [Anm. i bet.: lite n kan ~ jämte
ett subst, motsvai-as af ett eng. ord (deminutiv) med
afledningsänd. -let, t. ex. streamlet: mindre å];
ett nu antal, a) a smaller number [than], fewer;
b) a small number; ett ~ hus, a not very large
(afv. a snug little) house; en nu karl, a short
fellow; de nu profeterna, the minor prophets;
en nu skada, [he escaped with] a slight (an
insignificant) hurt; hans nu skaldestycken, his
minor poems; några ~ strider, a few
unimportant engagements; ban fick en ~ summa,
a small sum; ~ än, less than; short of, jfr ned.
ex.; nu än så, less than that: [det är] ingenting
nu än (1.), nothing less than (short of); mer
eller nu, more or less [särsk. ss. adv.], jfr äfv. ingen,
ex.; han är ~ [till växten] än brodern, he is
shorter [of stature] than ..; blifva nu, jfr
minskas, aftaga, afv. krympa; göra nu, jfr
[,för]minska, af korta; ban kunde nöja sig med
nu, be contented with less; på ~ än en vecka,
in less than (in under) a week. II. adv.

[Anm. nu (F) användes afv. ofta: icke just, jfr anm.
ofvan o. ex. ned.] less; iclce nu, no less;
ingenting {intet) nu! nothing of the kind!
ingenting nu än (2) (: allt annat än, ingalunda), [he is]
anything but [rich]; mer eller nu, Se ofvan, I;
[och det] icke ~ därför att, not [the] less so

because; [.. var icke ..] mycket nu [då] [den
andre], much less .., se äfv. [för att nu ej]
nämna; så mycket nu, so much the less; jfr
afv. föreg. ex.; ... som, the less so as ..; ... skäl
[då] att stanna, [all] the less reason for . .-ing;
~ [adj.], not very (ei. quite); ^ brukligt, not
very usual; detta var nu fördelaktigt, that
is not so [very] advantageous; ~ god, poor,
jfr klen, underhaltig o. d.; det är väl nu
underligt {att undra på), om .., it is not very
astonishing if, it is scarcely to be wondered
at if ..; ju nu man spiller ord dess bättre, the
less words are wasted tbe better, (ordst.) least
said soonest mended,
minera, tr. mine.

mineral, -et, -(ier), mineral [motsv. adj. i sms. lika,
t. ex. m. bath, colour (pigment), oil, water
etc.]; tillgång[en] på nuier, mineral resources,
-ie[kabinett, cabinet of minerals, -[iejsamling,
collection (jfr äfv. föreg.) of minerals, -isk, adj.
mineral, -källa, mineral spring, jfr äfv.
hälsokälla. -og, -en, -er, mineralogist, -ogi, -en, 0,
mineralogy, -ogisk, adj. mineralogical. -rike,
[the] mineral kingdom,
min||erande, mining, -fartyg, se -båt. -försvar,
mine (ei.torpedo) defence, -galleri, gallery [of
a mine], -gräfning, raining, -gräfvare, miner,
miniatyr, -en, -er, miniature; i in
miniature, [draw] in little; en .. i nu, a miniature
(dwarf, diminutive, afv. toy) [engine etc.].
-målare, miniature-painter, miniaturist,
-mål-ning, miniature-painting; konkr. miniature,
-porträtt, [portrait in] miniature [of],
minimllal, adj. (i sms.), -i (gen. af raij.), minimum
[value, price, thermometer], -um, -a,
minimum; bringa {reducera) till ett nu, reduce
to a minimum,
ministller, -em, -rar, minister [för ett
departement, of; motsv. adj. ministerial]; jfr afv. krigs-,
utrikes- etc.; sändebud äfv. plenipotentiary, jfr
ambassadör, -er[ansvarighet, ministerial (a
minister’s) responsibility, -er|bänk, Engi.
Treasury Bench, -erjhotell, official residence of a
minister (ei. an ambassador), afv. embassy,
-eriell, adj. ministerial, -erjkris, cabinet crisis,
-er|resident, resident minister, -är, -en, -er,
ministry, cabinet; nuen, afv. [His [-Majesty’s]-] {+Majes-
ty’s]+} Ministers; inträda i nuen, enter the
ministry (cabinet), take [the seals of] office;
come in[to office (power)]; hans inträde ...,
afv. his accession to power; utträda ur nuen,
go out [of office], jfr afgå. -är[förändring,
change of ministers (ei. ministry),
minllkrig, subterranean warfare. -laddning,
charge of a mine (ei. torpedo).

nu last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel change in pl. F colloquial. © nearest equivalent.

Svensk-engelsk skolordbok. 27

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0427.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free