- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
509

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hand ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



i byxfickan tenir les mains* (iw. serrer les
poings) dans ses poches*; kyssa hennes ~
lui baiser la main ; lyfta sin ~ mot ngn
lever la main sur qn; därtill kommer han ej
att låna sin ~ il n’y prêtera pas la main ;
lägga händerna i kors se croiser les bras;
lägga ~ på ngn mettre (porter) la main sur
qn; attaquer, gripa saisir qn; välsignande
imposer les mains* à qn ; lägga ~ på sig själv
attenter à ses jours; lägga ~ på ngt&v. faire
main basse sur qc, »c beslag ; lägga ~ vid ngt
mettre la main k qc; lägga sista ~en vid ngt
mettre la dernière main, le sceau à qc; på ett
litterärt verk äv. polir; ibl. limer; achever; lägga
~en vid verket mettre la main à l’œuvre*,
à l’ouvrage, F à la pâte; payer de sa
personne ; lämna ngn fria händer donner carte
blanche à qn, etc.; räcka ~en till försoning
äv. faire des avances*; räcka en hjälpsam ~
prêter la main à; venir en aide* à; röra
varken ~ eller fot F ne remuer ni pied ni
patte*; icke se ~en för ögonen ne (F n’y) voir
goutte*; ne voir ni ciel ni terre*; sätta
händerna i sidorna (sidan) mettre el. poser les
mains* sur les côtés el. sur les ’hanches*;
F faire le pot à deux anses*; ibl. se croiser
les bras; taga sin ~ från ngt se retirer, ᚼ
r. sa main do qc; renoncer à qc; abandonner
qc; taga ~ om se charger de; prendre soin
de; två sina händer s’en laver les mains*;
tvätta sina h. se laver les m. ; passer les m.
dans l’eau*; den ena ~en tvättar den andra
un barbier rase l’autre; såsom man vänder
en ~ ofta en un tour de main*. 3. styrt av
propos, efter ~ peu à peu; petit à petit; au
fur et à mesure*; successivement;
insensiblement: graduellement; de proche* en
proche*; från ~ till ~ de la main à la main;
d’une m. dans (à) l’autre; de m. en m.;fr.
första ~ de première main; de la meilleure
source? hava, veta ngt fr. säker ~ tenir qc
de bonne s.; för två (fyra, sex) händer mus.
à deux (quatre, six) mains*; han har dött
för egen ~ il s’est suicidé; dö för ngns ~
mourir de la main de qn; gjord för ~ fait
à la main; ibl. manufacturé; se -gjord, hava
för händer être occupé de (à); travailler à;
avoir qc en train, sur le métier el. chantier;
vara för ~en exister; de för ~en varande
akterna les actes existants; gå igenom hs
(många) händer passer par ses (bien des)
mains*; 7 ~[en] à (inuti dans) la main; med
hatten, mossan i s[en] le chapeau, la
casquette à la main; stå d:o äv. rester
découvert; med pipan, värjan etc. ᚼ ~en la pipe,
l’épée*, etc. à la (el. en) main*; dö med
vapen i ~ mourir les armes* à la main ; i andra
~ en second lieu; ibl. en sous-main*; en
sous-ordre; arrendera, hyra i andra ~
sous-affermer; sous-louer; arbeta, spela varandra
i händerna travailler pour qn el. en faveur*
de qn; faire les affaires* de qn ; falla (råka)
i h. på ngn (i ngns h.) tomber entre les mains*
(au pouvoir, sous la coupe) de qn; falla i h.
-på ockrare äv. t. entre les griffes* des
usuriers ; fatta ngn i ~en prendre qn par la main ;
pr. la m. de qn; giva ngn medel i ~ donner les
moyens à qn; gå med hatten i ~ äv. marcher
el. aller chapeau bas el. vanl. le ‘h. à la main
(tête nue); allt går dig väl i händer tout te
réussit (sourit)~ sis marcher la main
dans la main; aller de conserve*, de front,
de pair; ha i sin ~ eg. avoir à (dans) la (en)
main*, i sin makt en son pouvoir, F dans sa
manche, sous sa coupe; hava beviset i sina h.
entre les mains*; en main*; han har det i
sin ~ c’est en son pouvoir; hålla ngn i sen
tenir qn par la main; hålla ngt i ~en tenir
qc à (dans) la m.; avoir qc en (dans el. à la)
main; klappa i händerna battre des mains*;
applaudir; komma i andra händer passer à
d’autres; venir (tomber) dans d’à. mains*;
k. i goda h. venir en bonnes m.; lämna i
egna h. remettre en m.* propres; sitta i
första ~ vid spel avoir la main; spå i
händerna dire la bonne aventure en examinant
les mains*; taga ngn i ~en a) till hälsning
serrer (donner) la main à qn ; b) för att leda etc.
prendre qn par la main; taga ngt i sen
prendre qc dans la main; mettre qc à la
main; starkare F empoigner qc; taga en tidning
i sin ~ prendre [dans ses mains*]; taga
varandra i ~ se donner la main, une poignée
de main*; ibl. être F de même pâte*, acabit,
farine*, calibre el. trempe*; se valoir; ta g a
ngn i ~ på ngt promettre qc à qn (jurer à
qn qu’on fera qc); vila huvudet i ~en se
reposer, s’appuyer la tête sur la main; med
~en giva ngn ett tecken att tiga arrêter qn
d’un signe de [la] main*; med egen ~ de sa
propre main, se egenhändig ; med flata sen
de la paume de la main, etc. ; med knuten ~
du poing; [de] la main fermée; antaga ngt
med uppräckta händer adopter qc à mains
levées (avec acclamation*); arbeta emot ngt
med h. och fötter äv. s’opposer k qc de toutes
ses forces; ge med fulla h. donner (répandre)
à pleines mains, à poignées*; giva (skänka,
överlämna) med varm ~ donner entre vifs
(de la main k la main); göra ngt med
uppräckta händer faire qc de tout cœur; lova
ngt med ~ och mun promettre qc
solennellement; en donner sa parole [d’honneur];
hava ngt om ~ être chargé de; avoir soin
de; gérer; diriger, etc.; taga ~ om ngn se
charger de qn; prendre soin de qn: vara kall
(varm) om händerna avoir froid (chaud) aux
mains*: ᚼ avoir les m. froides (chaudes);
på händerna marcher sur les mains*;
ligga på ~en ridk. chercher sa cinquième
jambe; ~ en main*; på egen ~ tout (à
moi, toi, lui, etc.) seul; ibl. de son chef; ar-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0513.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free