- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1020

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - varaktig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


b) efterbliven être en arrière (i tid äv. en retard),
être distancé; i utveckling om barn être en
retard (abnormt arriéré), om klocka, om pers. efter sin
tid retarder; - efter [sm tid] äv. n’être pas de
son siècle, F n’être pas à la page; ~ efter i sina
studier être en retard (en arrière) pour ses
études*; ~ efter med sitt arbete äv. avoir un
arriéré de travail; ~ efter med betalning être en
reste (en arrière) pour le paiement; ~ emot a)
tillmötes être allé au devant (à la rencontre) de;
b) motståndare être contre (contraire a),
s’opposer à, ne pas vouloir [de], répugner à; ~ fatt se

1 fatt; ~ framme être arrivé (F rendu); för
être pour, être partisan[e*] de, tenir pour;
före 0) être en avant, avoir de l’avance*; b)
till behandling être traité (discuté, débattu, sur le
tapis) ; mâlet har -it före la cause a été entendue ;
ej kunna ifrån ngn ne pouvoir vivre sans
(éloigné de) qn, ne pouvoir se passer de qn; jag
är ifrån saken je suis ‘hors de cause*, je n’ai
[plus] rien à y voir; alldeles ifrån sig être
‘hors de soi (dans tous ses états) ; ~ inne être
à la maison jfr inne; om tid être arrivé; tiden
är inne l’heure* est venue, il est l’heure*
(temps) [de ..]; inne i sin roll être bien
dans son rôle; eftersom vi äro inne på det ämnet
puisque nous avons abordé ce sujet; kvar
rester; àterstà äv. être de reste; han är kvar il est
encore là, il y est encore; med a) être (aller,
venir) avec, accompagner; deltaga faire partie*
[de], en être [de]; être [présent], assister [à];
i säliskapslivet être très répandu; fig. följa med y
être; är resväskan med? la valise est-elle là?
vill du ~ med? serez-vous des nôtres?
voulez-vous venir avec nous (être de la partie, en
être) ; är du med? har du förstått? vous y êtes?
avez-vous saisi? jo, jag är med på ngt j’en suis;
jag var med j’y étais, j’étais là (présent), j’ai
assisté à la scène etc. ; han har allt -it med i
sina dar il a couru le monde (F roulé sa bosse),
F il en a vu de toutes les couleurs; med i ngt
prendre part* (participer) à qc, s’intéresser àqc,
om affär être intéressé dans qc, i dåi. bem. tremper
dans qc ; en man som var med i slaget un homme
qui était dans le combat; med i säliskapet F
être de la fête (la partie); med om a) se
ovan ~ med, h) consentir à, donner son
adhésion* à, adhérer à, approuver, se prêter à;
han är med om allt äv. il se prête à tout, on
fait de lui ce qu’on veut, il est de bonne
composition, F on le met à toutes les sauces; det är
jag med om j’en suis, F ça va; jag har -it med om
denna tid j’ai passé par (connu) ce temps; det
är det värsta jag -it med om c’est le plus
mauvais moment que j’ai passé, c’est ce que j’ai
vu de pis, jamais je n’ai rien vu de pareil! b)
’mà’ hur är det med henne comment va-t-elle?
om sig soigner ses intérêts, être très économe
(régardant, serré); den elektriska strömmen är på
fonctionne; värmet är få le chauffage est
mis; sönder être cassé (brisé); till a)
être, exister; du var ännu inte till vous
n’étiez pas encore né (au monde); polisen är
till för att .. la police est là pour ..; b) ~ till
sig être agité (‘hors de soi, F dans tous ses
états) ; ~ tillbaka être de retour, être revenu ;
tillsammans être (rester) ensemble;
undan être parti (caché) ; uppe être debout
(levé) jfr uppe; nyckeln är ur la clé n’est pas sur
la porte; utan être (rester) sans [qc], être
dépourvu (dénué, exempt, privé) de, manquer
de; ute être dehors, être sorti; det är ute
med .. c’en est fait de ..; utom sig
se utom II; vad är det åt dig? qu’avez-vous?
qu’est-ce qui vous arrive (vous prend)? àt
ngn ansätta presser qn, serrer qn de près, F être
après qn; över a) itr. être passé (fini), avoir
cessé; 6) tr. övervaka surveiller de près; överraska
surprendre, F être sur [le dos de] [qn];
plötsligt var ovädret över oss soudain l’orage éclata
(se déchaîna, fut) sur nous; c) vara kvar rester;
d) ~ över sig given être désespéré (désolé);
inte ~ över sig bra etc. ne pas être très^..!!
0 filos, être; icke non-être; det gäller mitt
il s’agit de ma vie, mon existence* est en jeu

varaktig a durable, de longue durée, ibl. stable,
solide; beständig permanent; ihållande persistant,
ibl. soutenu; ~t bemödande effort soutenu -het
durée*; stabilité*, permanence*; persistance*;
vara av kort ~ être de courte durée (bref,
passager, éphémère), ne pas faire long feu jfr 2 vara

varande I a existant, qui existe; allt l’univers;
där ~ de l’endroit; jfr rfå~, ww~ etc. H être;
tillvaro existence*; väsen essence*

var||andra recipr pron l’un l’autre, ofta se med ei.
utan mutuellement, réciproquement; återges ibl.
med prefixet entre; bekämpa se combattre
[mutuellement], se faire la guerre, s’entretuer;
hjälpa s’entr’aider, s’aider les uns les autres
(mutuellement), se prêter un mutuel appui;
äiska s’aimer les uns les autres (om tvà pers.
l’un l’autre); de blickade länge in i ~s ögon,
tryckte ~s händer ils se regardèrent longuement
dans les yeux, se serrèrent les mains*; de fordra
mycket av ils exigent beaucoup l’un de
l’autre; bredvid l’un à côté de l’autre, côte*
à côte*; efter ~ l’un après l’autre (les uns
après les autres), i tur à tour de rôle, i fil à la
file indienne, en file [indienne], à la queue leu
leu; fiera dagar efter ~ plusieurs jours
consécutifs (de suite*); två meter efter à deux
mètres de distance* [l’un de l’autre]; komma
tätt efter ~ se suivre de près; med l’un avec
l’autre, ensemble; de ha bytt hattar med ~ ils
ont échangé leurs chapeaux, ils ont fait un
échange de chapeaux; de ligga om ils sont
pêle-mêle; deras förhållande till leurs
relations* réciproques; man måste i så fall ha
förtroende till il faut pour cela une
confiance réciproque -ann =-andra -annan obest
pron 1 fören. de deux .. l’un, tous les deux; ~
dàg tous les deux jours, un jour sur deux, de
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrivas]] omskrivas [[närmast motsvarande]] närmast motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free