Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
båda böckerna »En dagdrifvares funderingar» och »Tre män i en båt». Någon
särskild rekommendation torde därföre hans nya arbete »En pilgrims dagbok»
ej behöfva. (Stockholm, Fahlcrantz & C:o Kr. 2:50). Det är en resa till
mysteriespelen i Oberammergau, som förf. här skildrar, till större delen på sitt
vanliga skämtsamma sätt, men ock delvis med både allvar och djup. Detta
sistnämnda nämligen vid skildringen af själfva det religiösa festspelet och i
diskussionen om dess berättigande i vår tid. Man lär därvid känna en ny sida
hos förf. På botten af hans humor går en underström icke blott af äkta
engelsk »common sense», utan äfven af verklig lefnadsvishet och religiositet.
För oss får framställningen härigenom blott så mycket mera värde. Och vi
måste beundra den förmåga, hvarmed förf. löser den svåra uppgiften att göra
öfvergången naturlig från det ystraste skämt till det djupaste allvar. Vi lära
oss emellertid därvid af honom, huru nära dessa ytterligheter kunna stå hvar
andra, då både skämtet och allvaret äro af den rätta halten.
Om helt visst denna bok framför allt skall tilltala herrpubliken, så kunna
vi i stället fästa damernas uppmärksamhet på en annan öfversättning från
engelskan, nämligen Mrs. Franc Penny’s roman »Zoïla» (Stockholm, Looström
& C:o Kr. 2:75) en väl berättad kärlekshistoria från det engelska Indien.
Karakteristiken däri är i allmänhet gjord med ej ringa psykologisk skarpblick,
blott kanske med väl ideala färger. Af särskildt intresse äro de indiska
scenerier och kulturbilder, hvarpå skildringen från början till slut är så rik. Vi
stötas dock ofta härvid tillbaka af den sannolikt orättvisa stränghet, hvarmed de
indiska infödingarnes karakter bedömes. Klandret smakar därvid för mycket af
den brittiska inkräktarens öfversitteri. Helt visst är den indiska kulturen djupt
olika vår, och det indiska lynnet skäligt oförenligt med det europeiska. Men
man måste akta sig för att fördöma, därför att man icke förstår. Förstode
förf. rätt den indiska folkkarakteren, skulle hon nog äfven i den upptäcka
ljusare sidor än de här återgifna och insett, att utan bildens utfyllande med
sådana totalintrycket måste lida af ensidighet.
S—e.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>