- Project Runeberg -  Ur Minnet och Dagboken : Anteckningar från åren 1848-1898 : Andra delen /
194

(1899) [MARC] Author: Bernhard Wadström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

194 DAGBOKSBLAD.

Michelianerna hålla sig ännu mest till Taulers,
Thomas a Kempis’ och Jakob Böhmes skrifter; vid deras
sammankomster samtala de äldre, sittande kring ett stort bord;
några egentliga föredrag hållas däremot icke —■
Pregitzeria-nerna, som af folket kallas »de saliga», läsa mest bibeln
och Luther, men äfven Praetorius, Hiller, Johan Arndt och.
Bengel; bland dem predikas ocli sjunges mycket.
Michelianerna känneteckna sig genom sitt stränga allvar;
pre-gitzerianerna genom sin glädje, kärlek och sitt varma nit
för själars frälsning. — Äfven omtalade E. den fria för
samlingen i Kornthal, hvilken där bildats med regeringens
tillåtelse och som lär befinna sig i ett blomstrande
tillstånd. — Före revolutionen 1849 hade regeringen hyst
en viss misstro och ovilja mot ali denna »pietism» af olika
slag; men då lärde man sig inse, att de flesta pietister
också äro de lagligaste undersåter och rojalister. Numera
gynnas de med regeringens fulla förtroende.

Under samtalet kom E—1 äfven bland annat att nämna,
det magister H. är en »purist». Det ordet hade jag aldrig
förr hört, och frågade därför hvad det betydde. E—1
svarade, att det var en gemensam benämning på de få, som
ifrade för att ur vårt svenska språk utrota alla utländska
ord och ersätta dessa med svenska, såsom t. ex. telegraf
med »taltråd», suppleant med »ersättningsman» o. s. v.
Bland de ifrigaste puristerna är lektor N. i S., hvilken gått
så långt, att han alltid utbyter ordet baron mot friherre,
fröken mot »jungfru», adjunkt mot »hjälpoman», välboren
mot »välfödd», högvälboren mot »högväifödd» m. 111. Så
hade E—1 en gång sett honom skrifva tre utanskrifter
sålunda: 1) Högädle herr prästhjälpomannen F. H., Vesterås.
2) Välfödda jungfrun Lotten R., Motala. 3) Högvälfödda
fru friherrinnan Ulla M., Örebro.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:37:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/urminn2/0234.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free