Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Om Buddha återvände
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Om Buddha återvände.
(Inledning till Victor Pfeiffs öfversättning af Edwin
Arnolds dikt »Asiens ljus». 1888.)
Edwin Arnolds dikt »The Light of Asia or the great
Renunciation» har i England inom få år upplefvat
närmare fyratio upplagor. Den har läsare bland
angelsaksarne, så långt de utbredt sig i olika världsdelar, och
bland mörkhyade befolkningar, samlade kring brahmanska
tempel och buddhistiska stupa’er. Af europeiska dikter
är Arnolds den enda, som funnit djupare genklang hos
våra asiatiska fränder. De ha emottagit den med glädje
och tacksamhet. Den är för dem ett vittnesbörd om vår
andliga samhörighet och vårt urtida syskonlif.
Om dess förtjänster som konstskapelse bör här icke
ordas. Det finnes dikter, ingifna af en ande, som, om
han personlig trädde oss till mötes, skulle säga, att han
verkat förgäfves, om han vunnit det bifall allena, som
ägnats en sångs skönhet, då han velat väcka, trösta,
styrka, sprida ljus öfver lefnaden och visa till det mål, där
oroliga hjärtan finna hvila. Till de dikterna hör denna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 16:46:51 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/rydvaria/a0005.html