- Project Runeberg -  De romanske Sprog og Folk /
34

(1871) [MARC] Author: Johan Storm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

u

Italien.

Oversættelse.

Herren. Nu Battista, har du gjort alt det, som jeg
har befalet dig?

Tjeneren. Jeg kan forsikkre Dem at have været saa
punktlig, som jeg har kunnet. Imorges et Kvarter over
sex var jeg allerede paa Yeien, Klokken syv og en halv
var jeg midtveis, og tre Kvarter til ni kom jeg ind til
Byen, men siden har det regnet saa!

Herren. Paa denne Maade lader du mig forstaa,
at du ikke har gjort næsten Noget af det, som jeg havde
befalet dig, ikke sandt?

Tjeneren. Tværtimod, jeg haaber, at De skal blive
fornøiet, naar De faar vide den Rundtur, jeg har gjort i
Byen paa to Timer.

1 Desværre er Zuccagnis Text ikke altid at stole paa; jeg har rettet

patron til paron; fatto, tutto, quello til fato, tuto, qutlo; cif tå til sitå ;

gha til ga, haslu til gastu, ho til go (lio i Ven. sjeldcntt.

4 Udtales Parong med norsk Guttural nasal som i Ordet Eng, ikke

som i fransk patron; ligesaa vin som ving (ital vino) etc. Her

afviger altsaa Betegnelsen fra den italienske.

5 Udtales dzaligesaa zorno udt. dzorno — ital. giorno udt. dzjorno
Dag, lat. diur mim, hvoraf ogsaa fr. jour.

6 Udtales quazi med blødt 5. ligesom overhovedet s mellem to
Vokaler i Norditaliensk er blødt; dette er i Mellemitalien&k sjeldent
og i Syditaliensk ubrugeligt.

‘ Udtales ze med blødt s. Dette er en eiendommelig Dialektform
med afvigende Betegnelse.

* Naar, maaske af como, fr. comme f. Ex comme il sut cela, idet

han fik det at vide. Neppe af lat. quum.

0 Udt dziro.

10 c foran e og i bliver i Norditaliensk (ligesom i fransk Udtale)
ofte til s (sjeldnere bruges i Ven. cita).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deromanske/0042.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free