- Project Runeberg -  Esther /
20

(1899) [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Madsen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. En Glædespiges Kjærlighed

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

20 HONORÉ DE BAEZAC
„Har du glemt det? Derpaa sér jeg, at det gaar en Ven
godt: saa taber han Hukommelsen."
„Han véd nok, hvad han skylder os, jeg staar inde for
hans gode Hjærtelag," sagde Finot, der opfangede Blondets Spøg.
„Rastignac," sagde Blondet og tog den unge Levemand
under Armen, i det Øjeblik han naaede op for Enden af Foyeren
til den Pille, ved hvilken de saakaldte Venner havde tåget Plads,
„det drejer sig om en Souper, vi maa have Dem med . . .
med mindre den Herre" og han pegede alvorligt paa Lucien,
fl fremturer i at fragaa en Æresgæld; han kan prøve derpaa."
„Jeg indestaar for, at det kunde aldrig falde Hr. de Rubempré
ind," sagde Rastignac, som ikke anede, at ber var Tale om en
Mystifikation.
„Her kommer Bixiou," udbrød Blondet, „han skal med:
uden ham er intet, som det skal være. Uden ham smager
Champagnen mig ikke, og Vittighederne bliver mig flove."
„Kære Venner," sagde den ankommende Bixiou,. „jeg finder
Dem samlede omkring Dagens Vidunder. Vor kære Lucien for
nyer Ovids Metamorphoser. Ligesom Guderne forvandlede sig
til sælsomme Grøntsager og andre Ting for at bedaare Kvin
derne, har han forvandlet sig fra Chardon*) til Adelsmand for
at bedaare — hvem? Karl den tiende! Lille Lucien," vedblev
han og tog fat i en af hans Knapper, „en Journalist, der bliver
til fornem Herre, fortjener en ordentlig Opsang. I deres Sted" —
og den uforbederlige Spotter pegede paa Finot og Vernou — „vilde
jeg angribe dig i deres lille Blad. Du kunde indbringe dem en
hundrede Francs, ti Spalter morsomme Uforskammetheder."
„ Bixiou," sagde Blondet „en Amfitryon er os hellig fireog
tyve Timer før og tolv Timer efter Festen: vor berømte Ven
indbyder os til Aften!"
„Ser man det," sagde Bixion. „Men hvad var mere nødvendigt
*) Chardon betyder Tidsel.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:57:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/esther/0024.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free