- Project Runeberg -  Esther /
21

(1899) [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Madsen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. En Glædespiges Kjærlighed

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

21
ESTHER.
end at frelse et stort Navn fra Forglemmelse og begave vort
haardt trængencle Aristokrati med en Mand af Talent? Lucien,
du højagtes af Pressen, hvis smukkeste Prydelse du var, og vi
skal støtte dig. Finot, en Notits i dit „ Pariser-Nyt ! " Blondet, en
snedig Reklame for ham paa fjerde Side i dit Blad. Lad os med
dele, at Tidsalderens smukkeste Bog er udkommen — Karl den
niendes Bueskytte! Lad os opfordre Dauriat bestemt til snart
at give os Margeriterne, disse guddommelige Sonnetter af
den franske Petrarca! Lad os bære vor Ven paa Skjolde af det
trykte Papir, som skaber og ødelægger Berømmelsen."
„Hvis du vil have Aftensmad," sagde Lucien til Blondet
for at skaffe sig af med denne Bande, der truede med at for
øges endnu mere, „ forekommer det mig, at du ikke behøvede
at lave et Nummer ud af det for en gammel Ven, som om det
var en Idiot, du havde at gøre med. I Morgen Aften, hos
Lointier," tilføjede han hurtigt, da han saa’ en Kvinde komme,
hvem han skyndte sig henimod.
„Aha, " sagde Bixiou i langtrukken Tone og med spodsk
Mine, idet han syntes at genkende den Maske, Lucien ilede i
Møde, „det maa jeg have Vished for."
Og han fulgte efter det smukke Par, gik det forbi, udspej
dede begge med et gennemborende Blik og kom tilbage til stor
Glæde for alle disse misundelige Sjæle, der brændte af Nys
gærrighed efter at faa at vide, hvorfra Forandringen i Luciens
Forhold skrev sig.
„Kære Venner, De kender alle fra gammel Tid Hr. de
Rubemprés nye Inklination, " sagde Bixiou. „Des er des Lupeaulx’s
forhenværende Rotte."
En af de kønslige Udskejelser, der nu er gaaede i Glemme,
men var i Brug i dette Aarhundredes Begyndelse, var den Luxus
at holde „Rotter". En „Rotte" — Betegnelsen er allerede for
ældet — benævnedes et ti-elleve Aars Pigebarn, der var Sta
tistinde ved et eller andet Teater, oftest ved Operaen, og som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:57:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/esther/0025.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free