Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Petter, Peder, Pär, Pjär, Pelle, Pirre, Pekka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 256 —■
Någon gång påträffas Pär såsom typiskt namn för
att beteckna hvem som helst, utan att det är förbundet
med Pål eller Jon.
Så i juridisk stil: »Om jag säger: Per har stulit.»
Schlyter, Juridiska afhandlingar i: 231 (1823, 1836).—
Hos Wetterbergh: »en Olle eller en Per» (se S. skr. 2:
24 (1843?)). — Jfr det norska: »en Per hvemsomhelst.»
Lie, Niobe (2 uppl.) 31 (1893).
Såsom typiskt personnamn utan hänsyftning på
bestämd person med detta namn förekommer Pär vidare
i barnvisor och rimramsor o. s. v.; ofta bifogas en
närmare bestämning. »Väm? Svar: pär fam, som bor
i gränn o lävär än.» Nykarleby enl. Freudenthal i
Landsm. VI: XIX (1885). »Hvem? Per fem.» Vbtn enl.
Nordlander, Därs. V. 5: 267 (1886). Jfr tyska barnrimmet:
»Wer? Peter Blær.» (Se Wackernagel 153). Se vidare
Nordlanders anf. arb. 118, 178, Hyltén-Cavallius 2:
XXX (1868) o. s. v.
Pär ingår vidare i följande uttryck:
1) Ta (rifva) Pär af (ur) löftet (gällen),
anstränga sig riktigt duktigt, skynda. »Jag tycker du
brukar inte ta Per af löftet [förklaras med ’anstränga
sig, skynda’].» Skå. Wranér, I skånska stugor 150 (1886).
— »Ta Per af löftet.» Onsjö och Frosta i Skå. (Np).
»Rifva Per af löftet.» N. Asbo och Svedala (Pmf).
»Han rifver inte Per å löftet = han gör sig inte för
brådt.» Harj. (N. An). »Vill du osse va me å ta Per
af gällen?» Vemm. (S. Bg). — I betydelsen »uträtta ett
storverk».
»Han skällde, mårra’, flög, han ref och sparka ståfte,
Lik som han wille strax Perforce ta Pär ur löfte.»
Runius, Dudaim 3: 53 (1705).
Jfr med afvikande både form och betydelse:
»Mena ta Pär i låftet . . Söka efter mycket, men få litet.»
Sdml. Ihre, Svenskt dialectlexicon 180 (1766); »Ta Per pä
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>