- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
337

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Familjenamn - I - A. Afledda eller sammansatta familjenamn af svensk (nordisk) typ - På -man

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 337 —’

(Hm), Skå. (E. Wm), Gotl. (Nordlander i Landsm.
V. 5: 87). »Langman.» Nykarleby i Fink
(Nordlander i Landsm. V. 5: 86). »Långerman.» Västm.,
Fink (Nordlander, Därs.). Uppfattadt som proprium?

Magerman? Om den magre. Hagberg, Shakspere 3: 169
(1848). — Sthm (Cd, M. Cd, Gr, Nordl.), M. Boh.
(Ldkt), Vgl. (La), Sdml. (T. Er.), Smål. (förf.),
Kal-martr. (Kk), Öl. (Engst.), S. Hal. (K. Pet.; »vanligt»),
Skå. (E. Wm), Nyl. (Sv. Landsmålsför. i Hfs), Vasa
(Ktn). Allmänt enl. R. Bg. Kändt af Som. Jfr
»Tjockeman, Magerman och Midtemellan» såsom namn på tre
pepparkaksgubbar af olika tjocklek hos A. M. Roos,
Lilla Elnas sagor 2: 61 (1894). — Uppfattadt som
pro-prium? — Äfven i tyskan: »Bei Schraalhans ist
Magerman Koch, und Magermans Gäste überessen sich
selten.» Gittée i ZdVfV 3: 426.

Mjäkman. Om »mjäkig» person. Efter Jörgens
vedernamn på E. Beckman. Tillfälligt?

Smalman. Om mager stackare. Smål. (förf.).

Sparman.

1) Om sparsam person.

2) Snåljåp.

Sdml. Se G. Er. i Södermani. 4: 53 (1883).

Stomsman. Om den som fumlar. Brunskog i Värml.
(Dalb.). Af stömse — fumla.

Vördigman.

»Min herr magister Vördigman,
Hör vackert upp att läsa lagen!»

Rydberg, Faust 71 (1876; yttradt af Faust till
Mefistofeles; t. orig.: »Mein Herr Magister Lobesan»;
J. Anderssons öfvers.: »Min Herr Magister Lobesan»)
Jfr familjenamnet Seligmann.

Ångerman. Personifikation af ångern. »Mäster
Ångerman.» Borg, Luthers Kyrko-Postilla 1: 366 (1753).
Efter tyskan.

22

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0371.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free