Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Familjenamn - I - A. Afledda eller sammansatta familjenamn af svensk (nordisk) typ - På -man - På -mark - På -ros - På -sköld - På -stedt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 338 —
Öman. (Verkl.). Herr Ingen. »’Hvem har gjort dä
här ofoget?’ ’Det är väl Öman, kan jag tro’.» »’Öman’
har gjort allt ondt, hvartill gärningsmannen ej kan
anträffas.» Vänersborgstr. (West.).
På -mark.
Bölmark. Skrikhals. Sthm. Enl. uppgift till förf. Jfr
Lagermark, Svedmark m. fi. verkliga familjenamn.
På -ros.
Pungros. Om person med bråck. V. Nyl. (VII). Jfr
Liljeros, Törneros m. fl. verkliga familjenamn (i Finl.
äro namnen på ros mycket omtyckta, se E. H.
Tegnér i Nordisk tidskrift 1882, s. 121; där anföras
t. ex. Grönroos, Palmros).
På -sköld (vanlig adelsnamnsändelse).
Lorfvensköld. (Verkl.). Tölp, drummel. Finl. (VII). Jfr
finländskans lorv och lorver, skojare, se Vendell i Nyland
1: 136 (1884). Hos Anrep, Svenska adelns ättar-taflor
2: 806 upptages en ätt Lorfvensköld, som nu utgått.
På -stedt (vanlig familjenamnsändelse).1)
Drängstedt. Ystad (E. Wm). Såsom verkligt namn hos
Wetterbergh, Pastors-adjunkten 71 (1845).
Fästedt. Nyl. (VII).
Gnäller stedt. Om person som gnäller. »Skäms du inte,
gamle Gnällerstedt från Jämmerdala.» Wranér, Dä
var sjutton! 32 (1901).
Nötstedt. Färs h. i Skå. (E. Ön)
Pluggstedt. Studentspråk i Upps. (enl. uppgift af Prof.
J. Vising i Gbg). Äfven kändt af Cd.
Slappstedt. Upps., Sthm (Gr).
Slarf stedt. Nyl. (VII).
Viggstedt. Om den som viggar. Studentspråk i Upps.
(Prof. J. Vising i Gbg). Kändt af Cd.
’) Se E. H. Tegnér i Nordisk tidskrift 1882, s. 122.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>