- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
198

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - manifestation ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

manifestation 198 maraudeuse
monstrant. -ation f. 1. (ytre) fremtreden, til
kjennegivelse, ytring; rel. åpenbaring. 2. (poli
tisk) masseoptreden, demonstrasjon, -e [-] I. a.
handgripelig, vitterlig, åpenbar. 11. m. 1. mani
fest, (skreven) offentlig erklæring. 2. (skibs)
varefortegnelse. -er v. 1. tilkjennegi, legge for
dagen, ytre, åpenbare. 2. demonstrere (politisk).
maniganc|e [manigÅ-s] f. knep, list. -er v.
(an)stifte, «brygge«.
manille [mani(-)j] I. f. manilje (i kort). 11. m.
manillacigar.
maniment [maniniA] m. = maniement.
manipul|ation [manipyl-] f. (kjemiske stoffers)
bearbeidelse, behandling (m. hendene); ogs. fg.
-e [-] m. 1. (messeprests) armbind. 2. (apoteker
uttrykk) handfull, -re v. bearbeide, behandle
(m. hendene); fingre med (ved).
manique [manik] f. 1. arbeidshanske; F
handtering; homme de la skomaker; tirer
la være sk. 2. handtak, skaft.
mani|tou [-tu] m. (den store) ånd (h. in
dianerne).
mani|veau [-vo] m. liten flat vidjekurv.
manijvelle [-væl] f. sveiv, handtak; krum
tapp.
manne [man] f. I. (stor) kurv; klæs-, konditor
kurv; —d’enfant kurvvugge. 11. 1. (israelittenes)
manna (ogs. fg.). 2. f- manna. 3. de Pologne,
herbe å la mannagress, -gryn.
mannequ|in [mank-] m. I. (høi) kurv. 11. 1.
leddukke, hallingmann. 2. (manufakturhandlers)
prøvedukke; prøvedame; form, klæsstativ. -ine
a. stiv, tvungen, -iner v. gjøre stiv (unaturlig).
mannette [manæt] f. liten (bære)kurv.
manæuvr|e [mano-vr] I. f. 1. handtering,
manøvrering, betjening (av apparat). 2. X & &
manøvre; X champ de ekserserplass; camp
de øvelsesleir. 3. fg. manøvre, fremgangsmåte,
skritt; knep, renke(spill). 4. .&• tauverk, takke
lasje; -s courantes, dormantes løpende, stående
rigg. 11. m. 1. arbeidsmann, handlanger. 2.
fusker. -er v. 1. handtere, betjene, manøvrere
med. 2. X & •& manøvrere. 3. fg. manøvrere,
gå listig t. verks, sno sig. -ier [-i(j)e] ,-ére, a.
& m. en som manøvrerer; taktiker.
manoir [manwa-r] m. (ridder)borg; herresete;
poet. bolig.
manométre [manomæ()tr] m. manometer.
manouvrier [manuvri(j)e], -ére, s. dag
arbeider(ske).
manquant [mÅkÅ] a. & s. manglende, fra
værende (pers., elev). manqu|e [mÅ-k] I. m.
mangel (de på); 2 francs de 2 f. for lite;
(par) de av m. på; étre de mangle; de
foi, de paroles løftebrudd; de mesure under
mål, (f) mangelfull takt; de poids under
vekt; (biljard) (de touche) feilstøt. 11. f.
uteblivelse, fråvær (v. oprop). -é a. forfeilet,
mislykket (se partie 7); ikke truffet; som man
er gått glipp av. -ement [-mÅ] m. 1. mangel
(de på). 2. forsømmelse. -er v. 1. de qc.
mangle n.; —de foi, de parole være uordholden,
bryte sitt ord; ne pas de (m. inf.) ikke und
late, ikke la være å; være sikker p. at, sikkert ville
. . .; (de) m. inf. være p. nippet t. å; il a -é
(de) se noyer han hadde nær druknet. 2. mangle,
skorte; slippe op (å q. for en); l’argent lui -e
han mangler penger; vous m’avez bien -é hier
jeg savnet Dem meget i går; il -e deux francs
det mangler 2 f.; il ne lui -e rien han mangler
intet; il ne -erait que cela det manglet bare;
se plus (5). 3. glippe, svikte; slå feil, mislykkes;
(om pers. ogs.) falle fra, dø; (om hus, jord)
skride, synke; (om skytevåben) klikke; des
pieds miste fotfeste; le pied lui a -é han gled
(snublet); le cæur me -e jeg får ondt. 4. (om
pers.) å q. svikte en, late en i stikken; forse
sig, vise sig ulydig (uærbødig) mot en; å qc.
forsømme, tilsidesette, overtre(de) n.; å sa
parole bryte sitt ord; je n’y -erai pas det skal
jeg gjøre (ikke glemme); å (m. inf.) forsømme
å; (biljard) å toucher støte feil. 5. feile, forse
sig; sans aldeles sikkert. 6. gå fallitt. 7.
forfeile, ikke treffe, bomme; komme for sent til;
le train (toget); ikke få fatt på; gå glipp av,
forspille; la classe skulke; je ne te -erai
pas jeg skal nok huske dig! du skal ikke slippe!
la belle forspille den gode anledning; (ogs.)
slippe godt fra det. 8. se forfeiles; ikke treffe
hv.; se å soi-méme optre(de) uverdig, skade
sitt rykte; il s’en -e de . . . der manglet . . .
mansard|e [mÅsard] f. 1. (toit en) brutt
tak. 2. (fenétre en) kvistvindu. 3. kvist
værelse. -é a. kvist-.
nlansué|tude [mÅsqe-] f. mildhet, saktmodighet.
mant|e [niA-t] f. (kvinne)kåpe, slengkappe.
-eau, pl. -x, m. 1. kappe, kåpe, fg. (ogs.) (skalke)-
skjul; d’armes gevær(pyramide)futteral;
de cérémonie lang (fyrste-, embeds)kåpe; sous
le (fg.) i smug (se pain 1); garder les -x
holde vakt (v. stevnemøte); måtte nøies med
å se på; (teat.) -x, rdles å anstandsroller;
d’Arlequin prosceniumsdraperi. 2. (kamin)-
plate, mantel. 3. & (bløtdyrs) kappe, -elet
[-læ] m. 1. mantille (kort) slag. 2. ryggstykke
(p. seletøi), mankepute. 3. skvettlær. 4. X
stormtak. 5. & (port)luke. -Ille [-i()j] f. (spansk)
mantille, hodeslør.
mantouan [mÅtwÅ] a., M- s. (pers.) fra
Mantua.
manujel [mani{-] I. a. (som gjøres) m. hånden;
håndgjort; hand-; travall håndarbeide, sløid.
11. m. håndordbok. -ellement av. med hånden;
fra hand t. hand.
manufactur|e [manyfakty-r] f. 1. (stor) fabrikk.
2. (en fabrikks) arbeidere. -er v. lage, tilvirke.
-ler, -iére I. s. fabrikkeier(ske), fabrikant.
11. a. fabrikk-; fabrikkdrivende.
manumission [manymisjo] f. (træls) frigivelse.
manuscrit [manyskri] I. a. håndskrevet. 11. m.
(et) handskrift, manuskript (ogs. typ.).
manutention [manytÅsjo] f. 1. forvaltning, le
delse. 2. for-, bearbeidelse, tilvirking, -laging.
3. X bakeri; (ogs. &) proviantvesen.
mappemonde [mapmo-d] f. verdenskart (i
halvkuler).
maquereau1, pl. -x, [makro] m. 1. makrell;
se groseille (I. 1). 2. F brandflekk.
maquer|eau2 [makr-], -elle, s. 1. ruffer(ske).
2. (m.) sutenør.
maquette [makæt] f. (forminsket) skisse,
modell.
maquign[on [makiN-], -onne, s. hestebytter,
-handler; fg. (ogs.) kobler(ske), megler(ske).
-onnage m. hestehandel; fg. (ogs.) (forretnings)-
knep, snyteri, -onner v. skjule feilene (hos
(hest); fg. lirke (n.) igjennem, få i stand.
maquill|age [makij-] m. sminking, -er v.
sminke, male (ansikt); F forfalske.
maquis [maki] m. krattskog, kjerr (p. Korsika).
mara|bout [-bu] m. 1. marabut (from musel
mann); F vanskapning. 2. marabutmoské. 3.
(tykkmavet) kaffekanne. 4. marabu(stork).
5. marabufjær.
mar|a!cher [-æje], -ére I. s. handelsgartner
(-ske) (m. grønnsaker), grønthandler. 11. a.
jardin kjøkkenhave, -ais [-æ] m. 1. sump,
myr. 2. jord t. grønnsaker, handelsgartneri,
marasme [marasm] m. "f tæring; hensyk
nende tilstand (ogs. fg.); nedtrykthet; étre dans
le sykne hen.
maras|quin [-kæ] m. maraskino (likør).
maråtre [marA-tr] f. stemor; fg. (ogs.) navne
mor.
mar|aud [-o] m. slyngel, slubbert, -audage
[-oda-s] m. 1. (soldaters) plyndring. 2. frukt-,
korntyveri. maraud|e [maro-d] f. I. slett kvinne,
skarn. 11. = maraudage; faire la plyndre;
en plyndrende. -er v. 1. marodere, plyndre.
2. stjele fra haver (marker); rapse, -eur, -euse,
s. 1. (m.) marodør, efternøler (som plyndrer);
plyndrer. 2. (have-, mark)tyv.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0202.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free