- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
314

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sang-de-dragon ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

314 satisfaction
sang-de-dragon
vettskremt; avoir q. dans le være forlipt
i en; (se) faire du (el. une once, une pinte de)
bon være fornøid, more sig; faire du mauvais
å q. ergre en, gå en nær (t. hjerte); (se) faire
du mauvais (un d’encre), se manger le(s)
-(s) ergre sig, ta sig det nær; s’engraisser du
(el. sucer le) du peuple utsuge folket. 2.
(utgytt) blod; jusqu’au t. blods; (se battre)
au premier til det flyter blod; altéré de
blodtørstig; étre tout en v. ganske blodig,
svømme i sitt b.; mettre q. (tout) en slå til
blods; je donnerais (le plus pur, une pinte) de
mon jeg vilde ofre hvad det skulde være
(mitt hjerteblod). 3. liv; donner son ofre
sitt 1.; épargner le spare menneskeliv. 4.
blod, rase; beau smukk (kraftig) r.; smukt
(kraftig) folkeslag; se pur (I. 1). 5. blod, ætt,
slekt; (ens) kjøtt og blod, barn: c’est mon —;
droit du fødselsrett; force, Hens, voix du
blodets (slektskapets) makt, band, røst;
cela est dans le det ligger ib., det er med
født; bon ne peut mentir edelt b. fornekter
sig ikke. (de-)dragon m. drageblod (plante
og harpiks). froid m. koldblodighet, ro; de
koldblodig.
sanglant [sÅglÅ] a. 1. blodig; blodskutt;
blodrød; fg. la plaie est encore -e såret
blør ennu (er ennu ikke lægt). 2. blodig, mor
derisk, mord-. 3. blodig, sårende, krenkende,
bitter: reproche —.
sangl|e [sÅ-gl] f. gjord, rem; sal-, bukgjord;
lit de feltseng, -er v. 1. gjorde, spenne gjord
på (dyr); sette remmer i (seng, stol osv.); snøre
(sammen); se gjordes; snøre sig inn (om
livet). 2. slå (m. rem), piske; fg. fare ille med;
un coup gi et slag.
sanglier [sÅgli(j)e] m. 1. villsvin; femelle de
villso. 2. villsvinkjøtt, -stek.
sangl|ot [sÅgl-] m. (ogs. pl.) hulking; pousser
des -s = -oter v. hulke.
sangsue [sÅsy] f. igle (ogs. kunstig); fg. (ogs.)
blodsuger. sangu|ification [sÅg|ifikAsjs] f. blod
dannelse. -in a. 1. blod-. 2. (ogs. s.) blodrik,
-full (pers.); sangvinsk; sangviniker. -inaire
[-inæ-r] a. blodtørstig, grusom; blodig, morderisk.
-ine f. 1. *% blodsten. 2. rødkritt; rødkrittsteg
ning. -inolent [-inolÅ] a. blodblandet, -farvet,
blodig.
san|ie f. f materie, våg. -ieux a. materie
aktig, materie-.
sanitaire [sanitæ-r] a. sundhets-, sanitær.
sans [så] pp. uten; vous ( cet obstacle),
faurais ... ut. Dem, ut. Deres hjelp (hvis
denne hindring ikke hadde vært), vilde jeg ha
. . .; cela, quoi ut. det, ellers, i annet fall;
(m. inf.), que (m. konj.) uten at; on fut
longtemps (entendre) det varte lenge før
man (hørte); ne pas étre (m. inf.) ikke la
være å; vous n’étes pas savoir De vet jo
nok (må jo vite). cceur m. 1. reddhare. 2.
hjerteløst menneske.
sanscrit [sÅskri] a. & m. sanskrit(-).
sans|-culotte m. sansculotte (o: ut. kne
bukser, langbukset), (ytterliggående) revolu
sjonsmann (und. den fr. revolusjon). -dent
s. tannløs pers. (kjerring). -facon m. 1.
hensynsløshet, uvøren adferd. 2. uvørent (el.
hensynsløst) menneske; -fil m. (el. f.) trådløs
telegraf, -filiste m. radioamatør, «lytter«.
-gene m. ugenerthet.
sansonnet [sÅsonæ] m. stær.
sans-souci I. s. & a. sorgløs, likeglad (pers.).
11. m. sorgløshet, likegladhet.
santal [sÅtal] m. sandeltre.
santé [sÅte] f. 1. sundhet; helse; (steds)
sundhetstilstand; air, figure de sundt ut
seende; maison de pleiehjem, privatklinikk;
avoir de la —, étre d’une bonne være sund
og frisk, ha en god helse; étre en (bonne)
ha det godt, være i beste velgående; petite
svakelig*_(veik) helsela la de (en) skål
for; se boire (I. 1), porter1 (I. A 10); F (en)
avoir une være ugenert. 2. .& (bureau de)
karanteneanstalt, -hus; (service de la)
karantene(vesen).
saoul [su], = soul.
sapajou [sapa3u] m. (liten) ape; liten stygg
mann.
sap|e [sap] f. grav (und. en mur, for å velte
den); undergraving; X løpegrav; skansegraving,
underminering; fg. (ogs.) utrydding, -ement
[-mÅ] m. undergraving, -minering. -er v. under
grave, -minere (ogs. fg.). -eur(-mineur) m. X
sapør, skanse-, minegraver; pioner, -eur-pom
pier m. brandmann.
saphir [safi-r] m. safir (edelsten).
sapld|e [sapi(-)d] a. som har smak (kan smakes).
-ité f. det å kunne smakes.
sapience [sapjÅ-s] f. la S- Visdommens bok.
sapin [sapæ] m. 1. $ gran(tre); blanc,
argenté, des Vosges edel- (sølv)gran. 2. (som
gagntre) gran, furu; F drosje; likkiste; sentir
le være merket av døden. sapin|e [sapin] f.
gran-, furuplanke, -bord; balje (av gran), -ette
f. 1. f- (nordamerikansk) furu (gran). 2. øl
(laget av granknopper). -iére f. gran-, nåleskog.
saponlf|ication [saponif-] f. såpekoking. -ier v.
(X gjøre om til såpe.
sara|bande [-bÅ-d] f. sarabande (gl. dans;
musikk).
sarba|cane [-kan] f. pusterør; (glasspusters)
blåserør.
sarcasjme [sarkas|m] m. sarkasme, bitende
spott, -tique a. sarkastisk, bitende, hånende.
sar|celle [-sæl] f. i knekkand.
sarcl|age [sarkl-] m. luking, -er v. luke, renske
(for ugress). -eur, -euse s. luker, lukekone.
-oir m. lukejern. -ure f. (opluket) ugress.
sarcophage [sarkofag] m. sarkofag.
sard|e [sard] a. sardinsk; S- s. sardinier.
-ine f. 1. sardin. 2. F korporalsnor. -oine
[-wan] f. J$ sardonyks. -onique a. rire, ris
sardonisk latter, hånlatter.
sarjgasse [-gas] f. -f- sargasso(tang).
sarigue [sari(-)g] S. & pungrotte.
sarmen|t [sarmÅ] m. (vintres) årskudd; ranke;
F jus de druesaft, vin. -teux [-tø] a. 1. (om
vinranke) som skyter mange skudd. 2. som
bærer ranker, krypende.
sarrasin [sarazæ] a. (& s.) 1. sarasensk; S- s.
sarasener. 2. (ogs. m.) (ble) bokhvete.
sarrau [saro] m. arbeidsbluse; (barne)forklæ.
sarrette [saræt] f. f. løvtistel.
Sas [sa] m. I. sikte, sil, såld; passer au
sikte, sælde, si; fg. passer au gros (au petit)
undersøke overfladisk (omhyggelig). 11. sluse
kammer.
sasse [sas] f. Æ- øsekar.
sasser [sase, sAse] v. sikte, sile; fg. (et
ressasser) prøve nøie, snu og vende (en sak).
satan|é a. satans, forbaska, -ique a. satanisk,
djevelsk.
satellite [satæ(l)lit] m. drabant (ogs. $)•
satiété [sasjete] f. overmette (ogs. fg.); jusqu’å
(fg.) til kjedsommelighet.
satin [satæ] m. atlask; sateng; F peau de
silkebløt hud. satin|age m. satinering, glitning,
glatting; (stoffs) glans, -é I. part. & a. glittet,
glattet; atlaskaktig, glinsende, glatt. 11. m.
(atlask)glans. -er v. satinere, glitte, glatte.
satir|e [sati-r] f. satire, spotteskrift, -dikt;
(vittig) spott (de over); fg. faire la de qc.
gjøre manglene ved n. fremtredende. -ique I.
a. 1. satirisk, som forfatter satirer. 2. satirisk,
spottende, bitende. 11. m. satirisk forfatter,
satiriker. -iser v. satirisere (qc. over n.).
satis|faction [-faksjS] f. 1. tilfredsstillelse; til
fredshet (de med), glede (de over); donner de
la å q. gjøre en gl. 2. (æres)opreisning, satis
faksjon: donner, faire (gi) —; tirer de få
opr. av (en), for (n.). 3. rel. soning; bot;
par les æuvres rettferdiggjørelse v. gjerninger.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0318.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free