- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
328

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sou ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

soul
328
suo
y sou [su] m. 1. sou; (petit) (enkelt)sou i
(nu = 5 centimer); gros dobbeltsou (nu =
lOscentimer); piece de 100 -s femfrankstykke;
n’avoir pas le —, pas un (vaillant), ni
ni maille ikke eie en øre; un sans le en fattig
Per Eriksen; amasser å (el. par) —, mettre
sur —|g spare sammen; pas (pour) un I
de ikke for en øre, ikke en snus . . .; manger J
ses quatre -s bruke op det lille en har; propre I
(el. net) comme un (neuf) blank som enj
nyslått toskilling; cela vaut mille francs comme
un det er ærlig sine 1000 f. verdt.
soubassement [subAsmÅ] m. underbygning,
sokkel.
soubresaut [subroso] m. (plutselig) sprang,
hopp, støt, rykk, sett; fg. sinnsbevegelse, støkk.
soubrette [subræt] f. (mest i skuespill) (kvikk)]
kammerpike, subrette.
souche [suf] f. 1. (tre)bul, stubbe; fot (av}
vinstokk); F kloss, klodrian; étre (rester),
comme une stå som en stokk. 2. fg. stamme; 5
ophav; stamfar, ættefar; stamdyr; faire —i
grunne en ætt, være stamfar t. en slekt. 3.*
stamme (fast del av kupongbok). 4. (handlendes)
karvestokk. 5. skorstenspipe (på taket).
souci l [susi] m. <f> marigull; d’eau smør
blom.
souc|i 2 [sus-] m. 1. bekymring, (engstelig)
omsorg, ank, otte (de for); avoir (prendre)
de bry sig om; tenke på, sørge for; étre en
de v. bekymret for, bekymre sig om, syte
for. 2. bekymring, sorg, sut; avoir du være
bekymret; prendre du bli bekymret, gjøre
sig sorger; sans sorgløs. 3. gjenstand for
(ens) bekymring (el. tanker). -ier v. se de
bekymre (bry) sig om; se beaucoup de bry
sig meget om, tenke meget på, være meget
ivrig for; de quoi vous -ez-vous? hvad kommer
det Dem ved? ne se de rien være likeglad;
je me -e bien de lui jeg gir ham en god dag;
se de qc. comme d’un fétu, comme d’une
guigne bry sig pokker om n. -ieux a. 1. be
kymret, omsorgsfull (de for). 2. tankefull,
sorgfull.
soucoupe [sukup] f. underkopp; skål.
soud|ain [sud-] I. a. plutselig, brå. 11. av.
øieblikkelig, med en gang; brått, straks (efter).
-aineté [-ænte] f. plutselighet, brå overgang.
soud|ard [sud-], -art m. (gammel) hugav.
soude [su(-)d] f. 1. natron; (carbonate de)
soda.
soudjer [sud] v. 1. lodde; sveise; fer å
loddebolt. 2. sammenføie (fast); få t. å vokse
sammen. 3. se loddes; sveises; vokse sam
men, -oir m. loddebolt.
soudoyer [sudwaje] v. ta i sin sold, leie.
soudure [sudyr] f. 1. loddemetall, lodde
middel. 2. lodding, sveising. 3. f forbindelse,
sammenvoksing.
souffl|age [sufl-] m. (glass)pusting. -e [-] m.
1. pust; on le renverserait d’un man kunde
blåse ham over ende; il ne fait pas un de
vent det er ikke et vindpust. 2. ande; ande
drett, vær, pust(ing); reprendre son —få været,
pusten (igjen); retenir son holde pusten;
manquer de være andpusten; fg. (om for
tåtter) bli fort trett (miste inspirasjonen);
n’avoir plus qu’un de vie, n’avoir plus que
le bare ha en gnist av liv igjen; ne tenir
qu’å un ha liten kraft. 3. fg. innskytelse;
inspirasjon; créateur skaperånd, -kraft, -é
I. a. opblåst; som har hevet sig: omelette -e.
11. m. omelett, vannbakkels. -er v. (se ogs. -é)
A (intransitivt) 1. puste, blæse (sur på, til);
sur (ogs.) ande på; puste ut, slukke; blåse bort;
fg. (ogs.) være bort, tilintetgjøre; il croit qu’il
n’y a qu’å et å remuer les doigts han tror
det er så liketil; aux oreilles de q. tute en
ørene fulle. 2. puste, ande, dra ande; ande
tungt, stønne; pese; F (ne pas) (ikke) si et
mukk (de om), (ikke) kny, mukke. 3. (om vind)
blåse. 4. trå belgen (p. orgel). B (transitivt)
1. puste til (på), blåse på; le feu (fg. ogs.
I’incendie) puste t. ilden; fg. (le feu de) la
discorde, la division vekke tvedrakt. 2. puste
ut, slukke. 3. puste (blåse) bort; puste ut (av
munnen); se chaud (III); le vent leur -ait la
poussiére au visage v. blåste støvet i ansiktet
på dem; F des pois blåse kinnene op; blære
sig. 4. puste (op), blåse op; le verre puste
glass; I’orgue trå belgen (p. orgel); &
un navire klæ et skib m. tykk trehud (i vann
gangen). 5. hviske (n. til en); sufflere; fg. inngi
(en en tanke), sette (n.) i hodet på en; se mot
(2). 6. stikke ut (et glass). 7. qc. (å q.) nappe
n. (fra en); (i spill) slå, ta (motstanderens brikke).
-erie [-ori] f. blåsebelg, -verk. -et m. 1. blåse
belg; puster. 2. (vogns) kalesje. 3. ørefik; fg.
krenkelse, «slag i ansiktet»; donner un å
= -eter [-ote] v. slå p. øret, gi en ørefik (lu
singer); fg." gi et «slag i ansiktet», forsynde
sig imot, krenke, -eur, -euse s. 1. (glass)puster;
(d’orgue) belgetreder. 2. (ogs. a.) andpusten,
trangbrystet (pers., hest). 3. sufflør, -øse. 4.
(m.) i delfin, -ure f. blære (i glass, støpegods).
~4 souffr|ance [sufr-] f. 1. lidelse. 2. jur. tole
rering, tillatelse; jour, vue de_— vindue’(glugge)
som (m. naboens tillatéTsélTveiraeT ut mot en
naboeiendom. 3. (især f) "ffisT, "henstand; en
som står uavgjort; (om veksel) nødlidende,
ikke innløst; étre en stå hen (inntil videre);
laisser, mettre, tenir en la ligge, -ant a. 1.
lidende; l’Église -e sjelene i skjærsilden. 2.
tål-, langmodig, -e [-q] -douleur s. plaget men
neske, syndebukk, askepot. -eteux [-otø] a.
lidende, trengende, sykelig, svak. -ir v. A
(transitivt) 1. lide, døie, utstå; la faim
lide sult. 2. (kunne) tåle, holde ut; ne (pas)
pouvoir (ogs.) ikke kunne like (utstå, fordra).
3. tåle, finne sig i, tillate; (om ting ogs.) gi
lov til, ha, volde; quelque difficulté; cela
ne -e pas de difficulté det volder ingen v.;
le papier -e tout p. er så tålmodig. B (intran
sitivt) lide, være lidende; lide (ta) skade,
fare ille; il a souffert dans son commerce hans
h. har lidt avbrekk (er gått tilbake); de
ha vondt (smerter) i: de la tete; plages av:
de la faim; lide under: des caprices de
q.; ha vondt av, ta skade av: les bles ont souf
fert de la gelée; å, de (. inf.) ha vondt av
å, lide ved å.
soufr|age [sufr-] m. svovling. -e [-] m. 1.
svovel; fleur de s.-blomster. 2. s.-avtrykk, -er
v. svovle, røke med (dyppe i, strø med) svovel.
-iére [-i(j)æ-r] f. 1. svovelgrube. 2. s.-kasse.
souhait [swæ, swa] m. ønske (de om); faire,
former un gjøre (ha) et ø.; -s de bonne
année nyttårsønsker; å efter 0.; tout lui
arrive (vient, réussit) å alt går som han
ønsker; avoir tout å få alle sine ønsker op
fylt; å vos -s! prosit! souhait|able [swæt-,
swat-] a. ønskelig, -er v. ønske; la bonne
année ønske (si) gledelig nyttår; je vous la -e
godt nyttår! je vous en -e autant jeg ønsker
Dem det samme, (takk) i like måte; q. ø.
at en var t. stede, lengte eft. en; se faire
la vente p. sig; iron. je lui en -e han får en
lang nese.
souillard [suja-r] m. avløpshull (i en sten);
sten, rist (til avløp for vann). souill|e [su(-)j]
f. søledam (som villsvin velter sig i); prendre
velte sig i sølen. T er v. søle til, besudle;
fg. (ogs.) (be)smitte, vanære (de med), -on s.
1. skitten pers., gris. 2. (f.) subbe (de cuisine)
opvaskjente. -ure f. søleflekk, skitt; fg. (ogs.)
besudling.
soul [su], -e [sul] I. a. 1. overmett; fg. (ogs.)
lei og kjed (de av). 2. drukken. 11. m. (tout)
son —, tout le så meget en orker (har lyst
til); av hjertens lyst; en avoir son ha (få)
(mer enn) nok av; dormir tout son sove
ordentlig ut.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0332.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free