- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
353

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - toute-épice ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

toute-épice 353 trainer
c’est (el. voilå) det er det hele; se dire (I. 1);
å faire som kan brukes (er i stand) t. alt;
se bonne; å prendre, se prendre (I. A. 22);
en (alt) i alt, i det hele; en et par (el.
partout) i ett og alt, helt. IV. av. tout, (foran
a. f. som begynner m. kons. el. aspirert h)
toute(s) [tut] 1. helt, fullstendig, fullt (ut),
ganske: elle est étonnée, -e honteuse; (étre)
cceur bare hjerte, et hjertemenneske;
en larmes opløst i gråt; le dernier, le
dernier (den) aller sist(e); (je suis) å vous
(jeg er) helt t. Deres tjeneste, (i brev) Deres
(hengivne) (sign. I a); å fait aldeles, full
stendig; se coup (9), fois, heure (5), long (III),
méme (11. 2), suite (6). 2. tout en m. pres. part.
(le gérondif) alt imens, samtidig m. at: en
riant, il frappait alt imens han 10, slo han løs.
3. tout . . . que hvor (meget) . . . enn, t. tross
for at; —; blessé qu’il était såret som han var;
savant qu’il est hvor (så) lærd han enn er;
-e reine qu’elle est t. tross for at hun er dron
ning; (ellipt.) ridicule, il plait t. tross for hans
latterlighet synes man om ham. toute[-épice
[tut-] f., allehande, -fois [-fwa] av. (al)likevel,
enda; si dersom ellers, dersom forøvrig.
-puissance f. allmakt; enevelde.
tou(-)tou [tutu] m. 1. vov vov (hund) 2.
bisken min!
tout-puissant a. (& m.) allmektig; le T-P
-den allm. (Gud).
toux [tu] f. hoste; humide h. m. opspytting.
tox|icologie [toks|ikolo3i] f. lære om giftene.
-ique m. & a. gift(stoff); giftig.
trac [trak] m. 1. (lastdyrs) gang; spor: suivre
un loup au —. 11. redsel; angst; lampefeber.
tracas [trakA] m. ståk, røre, ugreie; bryderi.
tracass|er [trakas-] v. 1. plage, pine, ergre,
erte, chikanere. 2. tumle med, ryste, -erie [-ri]
f. ergrelse, bryderi; erting, chikane. -ier a. & s.
erten, trettekjær, chikanøs (pers.).
trac|e [tras] f. 1. fotspor; spor, merke; fg.
(ogs.) minne, inntrykk; suivre q. å la —, suivre
(fg. ogs. marcher sur) les -s de q. følge ens
sp., etterspore en; fg. følge i ens fotsp.; étre
sur les -s de v. på spor efter. 2. (efterlatt)
stripe. 3. (avstukket) omriss; fortegning, på
begynt søm (t. broderi); faire la de avmerke
0. av, merke op. -é m. (om)riss; (opmerket)
linje, opmerking, -staking; (jernbane-, sporveis)
linje, -ement f-mÅ] m. avrisning, opmerking.
-er v. 1. risse av, merke (stake) op; trekke,
dra, tegne (linje, figur); gjøre et utkast til;
fg. (ogs.) (an)vise, foreskrive; å q. le chemin,
la conduite vise en veien (den rette handle
måte); ma conduite est toute -ée min vei er
nøie opstukket for mig, jeg vet hvad jeg har
å gjøre. 2. skrive (bokstaver, ord); skrive ned,
optegne; (l’image, la peinture, le tableau
de) skildre. 3. fy krype.
trachée [tra/e] f. f luftrør; & (ogs.) ånde
rør. artére f. f luftrør.
tracteur [-kto-r] m. traktor, trekkemaskin.
traction [traksjo] f. 1. trekking. 2. drivkraft
(til vogner). 3. (jernbane)drift.
tradi|tion f. 1. (især jur.) utlevering, av-,
overgivelse. 2. (muntlig) overlevering, (fra)-
sagn, tradisjon, -tionnel [-sjonæl] a. (muntlig)
overlevert, nedarvet; sedvanlig, (éngang) ved
tatt, tradisjonell.
traduc|teur [tradyk-], -trice s. oversetter
(inne); (jure) translatør, -tion f. oversettelse
(ogs. om det oversatte). tradu|ire [tradq-] v.
1. stille (for en domstol); en justice stevne
(for retten). 2. oversette; fg. gjengi, uttrykke,
tyde, tolke, -isible [-izi(-)bl] a. som kan over
settes.
trafic [trafik] m. 1. handel, omsetning; uheder
lig (ulovlig) handel (trafikk); pranging (sur
med); faire drive h. (de med). 2. (jernbane)-
trafikk; godstrafikk. trafiqu|ant [trafik-], -ante
s. handlende, -er v. 1. drive handel (en, de
23 Norsk-fransk.
med); høkre (de med). 2. F qc. drive en
uhederlig trafikk med n. -eur, -euse s. hand
lende.
tragéd|ie [tra3ed-] f. sørgespill, tragedie; (fg.
ogs.) sørgelig hendelse, ulykke, -ien, -ienne s.
tragisk (skuespiller(inne). tragi|-comédie [tra3i-j
f. tragikomedie. -comique a. & m. (det)
tragikomisk(e). -que [-k] I. a. tragisk, som
tilhører sørgespillet; fg. (ogs.) sørgelig. 11. m.
1. det tragiske; prendre qc. au ta altfor
alvorlig (høitidelig) på n.; tourner au ta
en uhyggelig vending; bli høitravende. 2. tra
gediedikter; tragisk skuespiller.
trah|ir [tra(h)-] v. forråde, svikte; være troløs
mot: son mari; svikte, fornekte: ses
sentiments; bryte (løfte); narre, ikke svare til:
les espérances de q.; (om ord, uttrykk)
ikke svare til, gjengi (tanken) dårlig, -ison
[-izo] f. 1. forræderi; (crime de) haute høi
forræderi; faire une å forråde; en, par
forrædersk, lumsk. 2. F kjeltringstrek.
traille [trA(-)j] f. (tau t.) trekkferje.
train [træ] m. 1. tog (av lastdyr); drift (kveg);
de bateaux rekke båter (gjort fast eft. hv.);
de bois tømmerflåte. 2. X tren, tross;
des équipages (rust-, bagasje)vogner. 3. (jern
bane)tog; de voyageurs persont.; de
marchandises, de petite vitesse godst.;
de plaisir ekstrat.; direct, de grande vi
tesse hurtigt.; express ekspresst.; mixte
blandet t.; rapide, (-)éclair lynt.; manquer
le komme for sent t. toget; F ødelegge sine
chanser. 4. følge, tross (av tjenere, bagasje);
(de maison) tjenerskap; avoir un grand
de maison (ogs.) leve herskapelig. 5. (de
vie) levevis; se mener (7). 6. bråk, spetakkel,
forstyrrelse: faire du —. 7. gange, ganglag;
gang, fart; fg. (saks) gang, gjenge; aller, mar
cher bon (grand) gå (kjøre, ri) fort; au
dont il (y) va m. den fart han har; (ogs.) dersom
han blir ved slik; aller un d’enfer fare av
sted i rasende fart; se postel (I); aller son
gå sin g.; bli ved; gå (rolig) videre; aller son
petit gå sin jevne g.; lunke avgarde; (om
kusk) mener bon (grand) kjøre fort; mener
(faire aller) bon, beau, grand (d’un de
poste) sette (stor) fart på, drive (hardt) på
(en, n.); å fond de i fullt firsprang; tout
d’un i ett kjør; en i gang; i humør; en
de i gang (ferd) m. å; p. vei t. å; oplagt t.
å; F étre (un peu) en være p. en pisk; étre
dans le v. på høide med, moderne; du
fort! 8. de devant, de derriére for-, bak
kropp (p. hest). 9. understell (p. vogn); de
devant, de derriére for-, bakstell (på vogn).
10. driv-, hjulverk (p. maskin). tram|age [træn-j
m. sleping; sledekjøring, -ferd. -ant a. slepende
(p. jorden); slepe-, m. slep: robe -e; fg. slepende,
langtrukken, trettende. -ard, -arde s. efter
nøler, -ligger; somlet pers., sommel, -asser
[-ase] v. trekke i langdrag (transitivt & in
transitivt). traln|e [træ-n] f. 1. sleping; Æ- å
la p. slep. 2. (kjole)slep. 3. dragnett, -not.
-é a. langtrukken. -eau m. 1. slede, kjelke.
2. = traine (3). train-éclair m. se train (3).
train|ée [træn-] f. 1. stripe (efter n. som er
spilt, strødd); de poudre kruttledning (til
mine). 2. (lys)stripe. -er v. (se ogs. tralnant,
trainé) A (transitivt) 1. dra, slepe (eft.
sig); fg. slepe sig gjennem (livet); la jambe
stikke på foten, dra b. eft. sig; I’aile henge
m. vingen; la chaine slepe sin lenke eft.
sig; fg. (ogs.) slepe (slite) sig gjennem et sørgelig
liv; bære sitt kors. 2. dra, slepe, føre (m. sig);
fg. dra, trekke, lokke; aprés soi føre med
sig, ha t. følge. 3. (en longueur) trekke (n.)
i langdrag, langdryge med; q. opholde en
(m. snakk); q. pour qc. trekke n. i langd.
for en. 4. sa voix, ses mots (paroles) snakke
slepende. B. (intransitivt) 1. dra, slepe
sig avsted; bli (langt) efter. 2. slepe, henge ned.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free