- Project Runeberg -  Giaurn, ett stycke af en turkisk berättelse /
80

(1855) [MARC] Author: Georg Lord Byron Translator: C. V. A. Strandberg - Tema: Turkey
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sång af Childe Harold. De sista raderna tycker Hodgson
om. Det händer icke ofta att han är belåten; och är han
missnöjd, så säger han mig det utan krus, då jag återigen
filar och ändrar. De här raderna har jag flickat in för att
mildra det bittra hos vår otrogne, och har lagt honom i
munnen en hel hop i förhållande till hans egenskap af
döende.» — Tillägg af öfvers:n.

Tack för din omsorg — men mitt sår
Af ingen prest sin balsam får {s. 60).

Munkens predikan är utelemnad. Den tyckes ha gjort
så ringa intryck på den sjuke, att det icke vore mycken
uppbyggelse att vänta för läsaren. Nog af, den var af
sedvanlig längd (som man kan se på sjuklingens afbrott och
otålighet) och hölls i den brukliga tonen hos våra renläriga
predikanter.

Du nu mitt namn och öde vet (s. 65).

Så beskaffade händelser som denna voro i Turkiet alls
icke sällsynta. För några år sedan beklagade sig Muchtar
paschas gemål hos sin svärfar öfver hans sons förmenade
otrohet; han frågade med hvem, och hon var grym nog
att lemna honom en förteckning på tolf de vackraste
flickorna i Janina. De blefvo genast gripna, inknutna i
säckar och dränkta samma natt. En af vakten som varit
närvarande berättade mig, att icke ett enda af dessa offer
gifvit ett rop ifrån sig, eller visat ett tecken till förskräckelse
öfver att så plötsligt »slitas från allt vi känna och från allt
vi älska.» Phrosines öde, den vackraste af dessa beklagansvärda,
är nu föremål för många romaiska och arnautiska
qväden. Den historia jag i texten meddelat handlar om en
ung venetianare för många år sedan, nu så godt som
förgäten. Jag fick tillfälligtvis höra den berättas af en bland
dessa kaffehusförtäljare, som man har så godt om i
Levanten och som sjunga eller nr minnet uppläsa sina
berättelser. De tillägg och inflickningar efterbildaren tillåtit sig
särskiljas lätteligen från det andra genom sin brist på
österländskt föreställningssätt. Jag beklagar, att mitt minne
fasthållit så få stycken af originalet.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:47:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/giaurn/0088.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free