Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Zachris Topelius - Ur „Regina von Emmeritz“ - Scener ur andra akten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
von ALTEN.
Men slottet togs med storm. Af våra fallit hundra.
Soldaten med sitt blod har köpt sin rätt att plundra.
KUNGEN, skarpt.
von Alten, ni är Tysk, ni förr hos Tilly var;
Jag vill förlåta er ert oombedda svar.
Det sällsamt är, vid Gud; vi fremlingar från norden,
Vi spilla lif och blod för er, för tyska jorden,
Och fattiga på guld från våra segrar gå.
Men när vi krigets gam vid rofvet hejda, då,
Då, tyske riddersmän, då är det J som ropen
Till fremlingen: hugg in! Slå, plundra, mörda hopen!
Ah mina herrar, det är eder sed; men jag
Har ej i skola gått hos Wallenstein. Min lag
Jag ej i Magdeburg af Tillys bödlar lärde.
För mig ha menskorätt och menskolif ett värde;
Och den af mitt befäl, som annan lag vill ge,
Står fritt att lemna härn. Farväl, min öfverste!
von Alten går. TiU soldaterne:
Barn, jag är nöjd med er som Svenskar och soldater.
Väl högre murars fall vi sett och större dater;
Dock ha’n J gjort er pligt. Två dagars rast jag ger;
För bytet sen per man två gyllen. Gud med er!
Soldaterne skingra sig under hurrarop. Till fursten:
Min furste, gästfrihet en ädlings glans plär öka.
Objuden kommer jag att edert slott besöka.
Förlåt, jag tog den väg, som öfrig var att fås,
Ty jag har ondt om tid, och porten hade lås.
Ni ser, jag# nycklar har, i svenska smedjor gjorda,
Som öppna alla lås, om än så illa smorda.
Men att min väg der vid blef fläckad utaf blod,
Det kunde ni, min prins, besparat edert mod.
Regina, hvars blickar skarpt och oafvändt följa konungen,
för handen till dolkcn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>