- Project Runeberg -  Den finska Sampo-myten närmare uttydd och förklarad /
69

(1872) [MARC] [MARC] Author: Carl Axel Gottlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

69
mernas Jumalabild, (i hvilket fall namnet är lånadt af
det ryska sam bog (Gud sjelf) ett handelsfartyg, ett be-
römdt Gudatempel, så benämndt efter den äldsta kyrka
hos Buddhaisterna, kallad Sampo ( sang phu — hemlig
källa); och slutligen hade en gammal Runosångare an-
sett Sampo beteckna hela landet, hvilket blef eröfradt af
Finnarnes stamfäder, och som tillika antog att det „bro-
kiga locket“ bemärkte den stjernbeströdda himmelen.
L ö n n r o t förkastar nu de samteliga uttydningarne, och
förklarar myten såsom en allegorisk framställning af
bildning’och kliUur, hvartill menniskoslägtet funnit vä-
gen genom uppfinningen af sjelfva sången. Ifrån denna
tid kan det sägas — att man sår och plöjer, erhåller nä-
ring, och har till föremål en beständig framgång. Med
undantag häraf, svarar det emot en tid, på hvilken Kale-
vala-folket stod i jemnbredd med Pohjola. Vid be-
skrifningen af grundämnet, hvaraf Sampo var förfär-
digad, så utmärker det allegoriskt de lägre lefnads-
stadier, hvilka ett folk härvid har att genomgå, såsom
t. ex. jagt, fiskafänge, boskapsskötsel, och slutligen
åkerbruk och industri; hvilket blifvit framställdt för-
medelst ett svanfjäder, fjället af en gös, en flinga ull,
ett sädeskorn och biten af en skottspole *)
’) I)et var egen tligen Louhi, hvilken (enligt Iiunorne) föreläde
W äinäm öinen, så so m ett vilkor, om han ville slippa hem , — det han
skulle förskaffa henne sam po, vid det hon frågade honom :
Taijatko take o sammon,
Kirjokannen kalkutella —
Joutsenen kynän nenästä,
Maho-lehmän m aitosesta,
Ylien olirasen jyvästa,
Yhen uuhen villase sta’r
(Kal. 7. 11. v. 3 1 1 — 316) eller, som det heter i 1 Uppl. 2 R.
v. 164— 169): Taijatko takoa sammon

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:37:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sampomyt/0075.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free