- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
287

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - släptåg ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

släptåg—smaka.

na), den Rauch (röken) hinaus).;
einen aus dem Zimmer (hinaus)l.; die
Luft aus einer Blase heraus],
släptåg, jfr släp. slät, flach: -es Land;
eben: -er Boden (mark); glatt: -er
Fussboden (golf); -es Kinn (haka),
Zeug (tyg); schlicht: -es Haar, släta
ut: eine Falte (veck) (aus-)glätten.
slätt, Ebene, f. -n: die Truppen
lagerten in, auf (p&) der-, slösa,
verschwenden, vergeuden; - bort: viel
Geld, Zeit - (verthun, vergeuden);
-i: in (mit) Essén und Kleidern iRt er
sehr verschwenderisch (han -r i mat
och klfider); - med: er verschwendet,
vergeudet sein Geld, seine Gesundheit
(hälsa), seine Kräfte; er ist sehr
freigebig, verschwenderisch mit seiner
Freundschaft (han -r mod sina
vänskapsbevis); - på: das Geld durch
Spielen (pä spei) das Geld
verspielen, ins Spiel dürchbringen, (in
einer Nacht) hunderttausend Mark
dürchbringen, verputzen; viel Geld,
Zeit an einen, an ein Unternehmen
(företag) verschwenden; die Sorgfalt
(omsorg), die sie an ihn od. ihm
verschwendete; Lob (beröm) auf einen,
besser an einen od. einem
verschwenden. smak» Geschmack, m.: er hat -,
viel -, einen guten -; sie haben
verschiedenen (olika) -; das Fleisch
(köttet) hat einen frischen -; - för: er
hat Sinn für Musik; der Sinn für
(nicht: zur) Poesie, ich habe Lust zu
fischen; i: ich kann keinen - an solchen
Vergnügungen (nöjen)flnden; *-: er
gefällt mir (nioht: mutet mich an) [är
i min faller mig i -en]; der Hut
ist nach meinem -e, ist mein -; der
Junge ist ganz nach meinem Sinn,
nach meinem Herzen; die Speise
(maten) will ihm nicht munden, häufiger
schmecken (faller honom ej i -en);
med -: er ist nicht wählerisch, er macht
keine Ansprüche (hau äter med god -);
mit - geschrieben; ein Mann von -.
smaka, kosten, jfr - p&, schmecken: die
Speise (maten) schmeckt schlecht (illa),
prächtig, mir nicht; das mundet
Ihnen (det -r); der Wein schmeckt wie

smaklig—smickrande*

(som) Essig (ättika); die Suppe schmeckt
nach nichts (-r ingenting); er lässt
sich’s recht gut (wohl) -; dieses
Gericht schmeckt nach mehr; - af: derWein
schmeckt nach dem Fass (fatet); - på:
kosten (schmecken) Sie diese Speise od.
von dieser S., das Fleisch (köttet); die
Freuden des Lebens kosten,
smaklig, schmackhaft: -e Speisen,
Getränke (drycker); das schmeckte,
behag-te, mundete ihm nicht; (gesegnete)
Mahlzeit (- måltid)! lassen Sie
sich’s-gut schmecken! smal, schmal: -es
Brett (bräde), Band; -er Weg, Pfad
(stig); das Thal wird hier -er (enger);
eng (trång): ein -er Hals (på en
butelj); schlank (om växten): er ist
hat einen -en Wuchs; ein -er Hala
(hals), Arm (arm), -e Finger (fingrar),
-es Bein (ben); -e Pappel (poppel),

- oro, öfver: er hat eine schmale od.
enge Brust (han är - öfver bröstet):
sie hat eine schlanke Taille (hon är

- om lifvet), smalna (af), schmaler
werden: die Häuser werden in
Absätzen bis zum Dachfirst (ända till
takstolen) allmählich immer s.; nach dein
Ende zu (mot ändan) verengert sich
die Röhre (röret); nach oben hin
verjüngt sich die Säule, smattra,
schmettern: die Trompeten -; überall
knattern Gewehre; - på: der Hagel
schmettert gegen die Fenster, smeka,
liebkosen (reg., oskb.): einen -; sich

- f-8). smeta: ich habe mich
schmutzig gemacht, beschmiert (-tner mig),
smickra, schmeicheln: er
schmeichelt mir; das Porträt ist
geschmeichelt; - af: ich fühlte mich sehr
geschmeichelt durch den Auftrag
(uppdraget); es wird ihm von manchen
geschmeichelt, häufiger viele
schmeicheln ihm (han -s af många); - med:
ich schmeichle mir mit der Hoffnung
dass...; ich schmeichle mir, einige
Kenntnisse zu besitzen, dass ich es
erreichen werde; es hat mir sehr
geschmeichelt, dass...; ich glaube mir

- zu dürfen, smickrande,
schmeichelhaft: -es Schreiben (skrifvelse);

- för: das ist sehr - für mich, Ihr

— 287 —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0291.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free