- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
165

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Helgedag ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Helgedag —Hemresa.

165

Helge dag, Εορτάσιμος 1- εορταστική ημέρα, ή.
εορτή, ή.

Helgedom, Ιερόν, τό, τέμενος, τό (hvarje
heligt ställe), σηκός, ό (eg. den inre af väggar
omslutna delen af en tempelbyggnad, sedan h. i
allmht). ναός o. νεώς, ό (tempel), άδυτον,
άβα-τον, τό (det allraheligaste).

Helgelse, άγιστεία, ή. αγιασμός, ό.

Helgerån, fe^oøvArø, >7. άσέβημα, τό.: begå
h., ιεροσυλεϊν.

Helgjuten, όλος μια χωνεία κεχωνευ μένος,
3.: fig., τέλειος, 3 ο. 2. όλοτελής, 2.

Helgon, άγιος, 3.

Helgryn, yoVctyos, oe.

Helhet, όλότ^, ή. vanl. gm adj.

Helig, Ιερός, 3 o. άγιος, 3 (det s. tillhör 1.
står i smnhang m. Gudomligheten), όσιος, 3 (gm
gudomlig lag o. rätt helgad; om pers., from).
ιεροπρεπής, 2 (både om pers. o. saker), σεβάσμιος,
2 (s. inger helig vördnad), άγνός, 3, ευσεβής, 2
(sedligt ren, from).: vara h., ιερόν 1. άγιον είναι
(om saker), άγιστεύειν (om pers.).: hålla h., se
Helgd.

Helighet, άγιότης, άγνότης, όσιότης, ή ο.
gm adj. Jfr Helgd.

Hellebard, διβολία, ή.

Heller, icke h., ουδέ, μηδέ. ούτε, μήτε (om
ουτε 1. μήτε föregått).: hvad h., se Ån.

Hellre, ηδιον. μάλλον.: h. se, höra, ηδιον
όράν, άκούειν.: h. vilja, προαιρεϊσ&αί τί τίνος,
[μάλλον) αιρεϊο&αι. (μάλλον) βούλεσ&αι.: eller h.,
μάλλον δέ.

Helsa, ή του σώματος εξις.: bättre gm omskr.
m. εχειν 1. d. t. ex. hurudan är hs h., πώς εχει
του σώματος.: god h., ύγίεια, ή. τό υγιές, τό
άνοσον. ευεξία, ή. εύρωστία, ή.: dålig h.,
καχεξία, ή. άρρωστία, ή. άσ&ένεια, ή.: vara vid god
h., εύρωστεΐν. ύγιαίνειν.: vara vid dålig h.,
άρ-ρωστειν. άσθ-ενειν.: sätta till sin h. på ngt, τήν
του σώματος ακμή v καταναλίσκειν εις τι.:
åstadkomma h., εύεξίαν έργάζεσ&αι 1. παρέχειν.:
helsan står bi, ή ύγίεια παραμένει.

Helsa, άσπάζεσ&αι. προσαγορεύειν.
χαιρετί-ζειν. λέγειν τινά 1. τινί χαίρειν. προσειπεϊν 1.
κε-λεύειν τινά χαίρειν.: var helsad, χαϊρε.: h. ngn
fr. ngn, χαίρειν άπαγγέλλειν τινί 1. προσειπείν
τινα παρά τίνος.: h. på, se Besöka.

Helskinnad, σώος, 3.: komma h. undan,
σών 1. χαίροντα άπαλλάττεσ&αι. σώζεσθ-αι τό σώμα.

Helsning, προσηγορία, ή, άσπασμός, ό (ss.
handling), προσαγόρευμα, πρόσρημα, άσπασμα,
τό.: skicka ngn en h., λέγειν τινί χαίρειν.: bringa
ngn en h., se Helsa.

Helsobrunn, ύγιεινά ύδατα, τά.

Helsosam, l)eg., υγιεινός, 3. ύγιαστικός,
3. 2) oeg., σωτήριος, 2. χρηστός, 3. καλός, 3.
λυσιτελής, 2.: vara h. f. ngn, ώφελειν, όνινάναι
τινά.

Hels ο tillstånd, se Helsa.

Helst, ήδιστα. μάλιστα.: dta skulle jag h. höra,
τούτο μάλιστα άν άκονοιμι 1. ήδιστον άν μοι εϊη
άκούοντι.: h. skulle jag önskat, att du kommit
sf, Εβουλόμην άν μάλιστα μέν αυτόν σέ
έληλυ-S-έναι. μάλιστα βουλομένω μοι αυτός άν ήλ&ες.

Helsyskon, -syster, se Köttslig.

Helvete, τάρταρος, ό. άδης, ου, ό. ό τών
ασεβών τόπος.: hörande till h., ταρτάρειος, 3.

Helvetespina, -straff, ή ίν άδου τιμωρία,
μεγίστη τιμωρία.

Helvetessten, σαρκοφάγος, ό.

Helvetisk, 1) eg., στύγιος, 3. ταρτάρειος, 3.
2) fig·» φοβερώτατος, δεινότατος, 3 (förfärlig).
άσεβέστατος, άνοοιώτατος, 3 (gudlös).

Hem, se Bostad, Boning.: utan h.,
ανέστιος, 2. άοικος, 2. άπολις, ιδος, ό, ή.
πατρίδος έρημος, 2.: hemmets, ό, ή, τό οίκοι, οικείος,
3. πατρώος, πάτριος, 3 ο. 2. — Adv., οϊκαδε.
Επ* οϊκου.: h. till ngn, εις οίκίαν τινός, οϊκαδέ
τίνος.: h. till mig, οϊκαδε ώς Εμέ. είς Εμού.: h.
till sig, εις εαυτού, εις εαυτών. 1. bl. οϊκαδε.

Hembjuda, ΕπαγγέλλεσΒ-αί τινι πρίασΒ-αί τι.

Hembygd, se Hemort.

Hembära, 1) eg., οϊκαδε (άπο)φέρειν.
άπο-φέρεσ&αι. 2) fig., διδόναι. άποδιδόναι. φέρειν,
προσφέρειν. άγειν, προσάγει ν. παρέχειν, -σβ-αι.:
åt gudarne, άνατι&έναι.: h. tacksägelse, lof, pris,

0. s. v., se subst.

Hemfalla, till ngn, γίγνεσθαι τίνος.: h. till
kronan, δημόσιον γίγνεσθαι, δημενεσ&αι.: ngt
hemfaller till mig, άπολαμβάνω 1. λαγχάνω τι.

Hemfrid, η του οϊκου 1. οίκοι άσυλία 1. άδεια.

Hemföra, οϊκαδε (άπ)άγειν, (άπο)κομίζειν,
(άπο)φέρειν.: högtidligt h., οϊκαδε προπέμπειν.: h.
en brud, άγειν 1. προπέμπειν νύμφην. άπάγεσ&α*
(om brudgummen).

Hemförlofva, άφιέναι. άποπέμπειν.
άποζων-νύναι.

Hemförlofning, άφεσις, ή.

Hemgift, προίξ, κός, ή. φερνή, ή.

Hemgång, βία, ην πάσχει τις Εν τ ]j αυτού
οικία.: göra h., βιάζεσ&αί τινα èv τρ οικία αυτού.

Hemifrån, οϊκο&εν.

Hemkomma, (οϊκαδε) Επανιέναι.: ur
landsflykt, κατιέναι.

Hemkomst, Επάνοδος, ή. — κά&οδος, ή.

Hemlig, κρυπτός, κρυφαϊος, κρύφιος, 3 (dold,
gömd), λα&ραϊος, 3 (obemärkt, förstulen),
άδηλος, άφανής, 2 (ej uppenbar, osynlig),
απόρρητος, 2 (s. ej får yppas), μυστικός, 3
(hemlighetsfull).: hålla ngt hemligt, ίν άπορρήτω 1.
-οιςποι-εϊσθ·αί τι. κρύπτειν, άπο-, Επικρύπτεσ&αί τι, f.
ngn, τινά. — Adv., κρύφα, κρυφρ, κρυφαίως,
κρύβδην. λά&ρα. δι’ άπορρήτων. iv άπορρήτω 1.
-οις. άδήλως. σιγ$. Ofta gm λαν&άνειν m. part.

1. gm smnsättningar m. υπό. t. ex. han undflydde
h., ελα&εν Εκφυγών. ύπεξέφυγεν.: h. borttaga,
ύφαιρέίσ&αι. ύπεκκλέπτειν.

Hemlighet, 1) ss. egenskap, τό κρυπτόν,
κρυφαϊον. τό άφανές. 2) hemlig sak, άπόρρητον,
τό. λόγος άπόρρητος, ό. μυστήριον, τό (religiös).:
i h., se Hemligt.

Hemlighetsfull, μυστικός, 3. μυστηριώδης,

2. κρυιρίνους, 2 (om pers.).

Hemlof, άφεσις, ή.: gifva h., [οϊκαδε) άφιέναι.

Hemma, οϊκοι.: vara h., se Bo.: vara h. i
ngt, Εμπείρως εχειν τινός.

Hemman, se Gård.

Hemmastadd, se Förtrogen, Bevandrad.

Hemorrhoider, αϊμορροίδες, αι. -altaggar,
Εξοχάδες, at (yttre), Εσοχάδες, al (inre).

Hemort, πατρίς, ίδος, ή. οίκος, ό. οικεία γή
\.χ&ών, ή.: i hemorten, οϊκοι.: till hemorten, εις
πατρίδα, οϊκαδε. Επ’ οϊκου.

Hemresa, άνοδος, Επάνοδος, ή. νόστος, ό.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0169.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free