- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
229

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - Kullstöta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kullstöta — Kurera.

229

Kullstöta, κρούοντα άνατρέπειν. καταβάλλων.

Kulmination, 1) himmelskroppars,
μεσον-ράνησις, ή. μεσουράνημα, τό. 2) fig., δτι
μέ-γιστον, κάλλιστον, άριστον (m. gen. partit.), se
Följ.

Kulminationspunkt, 1) τό μεσουρανιον.:
på k., μεσουράνιος, 2. 2) fig., άκμή, ή.: stå på
k., άκμάζειν. Iv άκμρ είναι. άκμήν εχειν.:
passera k., παρακμάζων.

Kulminera, μεσουρανεϊν (om himmelskrpr).
Jfr Föreg.

Kult, θεραπεία, ή. (θεού) λατρεία, ή. θρησκείας
at. θρησκεία ή περί Ιερά. Ιερά, τά.

Kulting, χοιρίδιον, τό. χοιρίσκος, ό.

Kultivera, l)i allm., ήμερούν. έξημερούν.
ήμερον ποιεϊν. 2) se Bruka 2) ο. Bilda 1) b).

Kultje, ουρία, ή.

Kultur, 1) i allm., ήμέρωσις, ή. 2) jordens,
έργασία, 3) bildning, παιδεία, »J.

Kulturförhållanden, έπιτηδεύματα, τά
(χώρας, i ett land).

Kummel, χώμα, το.

Kummin, κύμινον, το’, κάρον, το’ 1. χάρο?, ο\
καρναβάδιον, τό.

Kummin artad, » 2.

Kumminask, κυμινοδόχη 1. κυμινοθήκη,

Kund, ώνητής, ου, oc. ο4 «3 νου μένος (en
handlandes). oc χρώμενός τιν§ (handtverkares).

Kung, se Konung.

Kunglig, βασιλέως, 2. o. 3. βασιλικός, 3. ο1,
ή, τό του βασιλέως.

Kungsörn, χρυσαίετος, ο€.

Kungöra, φανερόν ποιεϊν. άποφαίνειν.

προαγορεύειν, προειπεϊν, παραγγέλλειν
(förordningar). προτιθέναι, άποδεικνύναι (lagar).
προ^/ρά-(gm anslag). (άνα)κηρύττειν, άνειπεϊν (gm
härold), (άπ-, àrtøyy&ilrø.

Kungörelse, 1) kungörande, ^λωσ^, ij.
ά-νακήρυξις, η (gm härold), αναγγελία, η. samt gm
vv. 2) ss. sak, κήρυγμα, τό (gm härold).
ρά^ίλμα, το’, προγραφή, ή. πρόγραμμα, τό
(skriftlig).

Kunna, 1) vara i stånd att, δύνασθαι.
δυνατόν είναι, οΐόν τε είναι, εχειν (m. inf.).’, icke
k., αδύνατον είναι, ού δύνασθαι.: ej k. annat
än, αδύνατον είναι, ουχ οΐόν τε είναι μή ού (m.
inf), ού δύνασθαι μή (m. inf).: ej vidare k.,
άπαγορεύειν (m. part.).: så mycket 1. så godt
man kan, ώς 1. δσον δυνατόν μάλιστα, δ τι
μάλιστα. ώς οίόν τε μάλιστα, (ώς) έπί πλείστα.:
så fort man kan, ώς οίόν τε τάχιστα, ώς
τις εχει τάχους. 2) vara befogad (betonadt
kunna), δίκαιον είναι, t. ex. du kan taga emot
penningarne, δίκαιος εί τάργύριον άπολαβεϊν.
εχειν (ha skäl), t. ex. kan du säga dta, εχεις
τούτο ειπείν; ej kunna annat än, ουκ εχειν μή
ού (m. inf.). 3) förstå, εϊδέναι (m. inf).
(έξ)-επίστασθαί τι. έμπείρως εχειν τινός,
μεμαθη-κέναι τι.: k. utantill, έξειδέναι. άπό μνήμης
εϊδέναι.: k. med, se Lida. 4) ss. uttryck f.
begrepp af möjlighet, οίός τ’ ειμί. εξεστι, πάρεστί
μοι. υπάρχει μοι.: man kan, έστι, ενεστι, εξεστι,
πάρεστι, ένδέχεται (m. inf), uttr. äfv. i Gr. gm
opt. m. av (subjektiv möjlighet), t. ex. ngn kan
1. torde k. påstå, εϊποι 1. φαίη άν τις.: hm kan
påstå? τις άν φήσειε; det kan så vara, είενάν.:
ngn kan invända, άνηίπο* àv τις. I beroende

satser ligger möjligheten uttryckt i det
depen-denta modusfhdet, t. ex. jag berättade dig dta,
på det du skulle k. inse, διηγονμην σοι ταύτα,
ϊνα καταμάθοις.: gå så långt fram, att man kan
höra, προσιέναι, ώστε ές έπήκοον γενέσθαι.: äfv.
gm indic., t. ex. ss. jag kunde förstå, ώσπερ
έγίγνωσκον.: jag kan skratta deråt, έγέλασα.:
kan du ej svara? τί ουκ άπεκρίνω: kan du ej
höra? ουκ ακούσει; jag kunde just tro det, ταύτ*
άρα ύπώπτευον. Objektiv möjlighet uttryckes
gm adj. verb. på -τός (o. ngra på -ιμος), t. ex.
han talar ngt, s. man fatta, γνωστόν τι λέγει.:
hd man kan se, höra, ορατό*/, άκουστόν.: hd man
kan äta, dricka, έδώδιμον, πότιμον.

Kunnig, 1) om pers. a) s. har insigt i
(ngt), σοφός, 3 (τί 1. περί τι 1. εν τινι). εμπεί"
ρος, έπιστήμων, 2 (τινός), έμπείρως 1. έμπειρίαν
εχων, ουσα, ον (τινός), είδώς, υϊα, ός (τί).:
ganska k., άκριβώς ειδώς, υϊα, ός. b) s. har
kunskaper, σοφός, 3. πεπαιδευμένος, 3. τής παιδείας
άληθώς τετυχηκώς, υϊα, ός. πολυμαθής, 2.
εύ-παίδευτος, 2. πολλά έπιστάμενος, 3. 2) om ting,
se Bekant 1).

Kunskap, 1) vetskap, λόγος, o (gm tal).
άγγελία, ή (gm underrättelse), άκοή, ή (gm
hörsagor). μάθησις, ή.: skaffa sig k. om ngt,
μά-θησιν ποιεϊσθαι περί τίνος.: få k. om ngt,
έπαγ-γέλλεται 1. εϊσαγγέλλεταί μοί τι. φέρεται μοι
αγγελία τινός. άκο\) παραλαμβάνειν 1. μανθάνειν
τι.: ha k. om ngt, (άκορ) εϊδέναι τι. πυθέσθαο
τι. έμπειρίαν εχειν τινός. 2) (mest i pl.)
insigter, μάθημα, τό (objektivt), έπιστήμη, η
(subjektivt). σοφία, ή. έμπειρία^ ή. σύνεσις και παιδεία,
ή.: ha k. i ngt, ha k:er = vara kunnig, se
Kunnig. Jfr f. öfr. Insigt.

Kunskapa, -re, se Speja, -re.

Kunskapsförmåga, γνώμη, ή. γνωστική, ή.
τό γνωστικόν (Sedn.).

Kunskapsgren, -ämne, μάθημα, τό.

Kupa, 1) upphöjdt 1. nedsänkt rundt föremål,
γάστρα, ή. κύρτωμα, το’, κύφος, τό (?). 2) af
jord, χώμα, τό. 3) på sigill, κόγχη, η.

Kupa, verb. περιχωννύναι.

Kuperad, λοφώδης, 2. κορνφώδης, 2.

Kupig, κυρτός, 3.

Kupighet, κυρτότης, ή.

Kuplett, άσμα, το’, 1. d.

Kupol, ούρανίσκος, ό. θόλος, δ.

Kupp, έργον, τό. τόλμημα, τό. κακούργημα, τό.

Kur, 1) uppvaktning, χαιρετισμός, ό.
θεραπεία, ή (äfv. svit).: göra ngn sin k., χαίρετίζειν
τινά. έπί τάς θύρας τινός φοιτάν. άσπάζεσθαι και
φιλεϊν τινα. έρωτικώς διακεϊσθαί τίνος (hos en
qvinna). 2) botande, θεραπεία, ή (äfv.
botnings-sätt). ϊασις, ή.

Kura, 1) göra sin kur, se Kur 1). 2) huka
sig, όκλάζειν.: sitta hemma o. k., έπ’ οίκου 1.
οίκοι ήσνχάζειν. θαλαμεύεσθαι.: k. gömma, μυίνδα
παίζειν.

Kurant, om mynt, νενομισμένος, 3.
δόκι-μος, 2.

Ku r at el, έπιτροπεία, ή (uppsigt), έπίσιασις
ή τών έν χρεωκοπίαις (i konkurser), πρυτανεία,
ή (nationsförenings) 1. d. (se C ur a t or 2)).

Kurbits, κολόκυνθα, κολοκύνθη 1. κολοχύντη,
ή (den runda), σικύα, ή (den långa).

Kurera, se Bota.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0233.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free