- Project Runeberg -  Vagantviserne : Træk af middelalderens studenterliv og digtning /
172

(1913) [MARC] Author: Frederik Moth
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Oversættelser - Digte fra det 11. aarhundrede - Nattergalen - Et elskovsdigt

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Og husvaler med sin søde røst den trætte vandringsmand.
Yndig er dens sang5 en cithar klinger ej saa skønt og klart,
Over alle fugles skarer den med lethed sejer vandt.
Med melodisk velklang fylder sangens toner skov og krat.
Tit, naar den til træers toppe paa sin vinge højt sig svang,
Overmodig, fuld af jubel over vaarens rige pragt,
Højt den synger, al sin glæde har den i sin stemme lagt.
Lykkelige tid, der genlyd giver af saa faur en sang!
Gid du gennem aarets kredsløb, kære lille nattergal,
Hver en maaned os din stemmes søde melodier gav!
Fuglefængeren, der fløjter under skovens bladehang,
Svanen, der saa lifligt synger, vige maa for dig i rang,
Paukeslageren maa vige, fløjten med sin tone klar.
Thi hvor liden end du synes og en ringe skabning har,
Lytter alle glade til dig. Én kun gav dig denne magt,
Himlens drot, der styrer verden, og hvem alt er underlagt.
Digtet skal være forfattet af Fulbert, der døde 1029 som biskop
af Chartres. Jeg har forkortet det meget og navnlig bortskaaret
alle de vers, hvor digteren pranger med sin musiktheoretiske
viden. I originalen ender alle vers uden undtagelse paa a. Jeg
har sat assonanser i stedet for (sml. ovenfor s. 2 ).
ET ELSKOVSDIGT.
(C am b rid ge-san gen e, nr. 31).
Kom snarlig, min søde veninde,
Min elskede, tilbedte kvinde;
Nu ind i mit kammer du træde,
Der er smykt til den festlige glæde!
Paa bænkene hynder er rede,
Paa væggene tæpperne brede;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Mar 1 22:23:57 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vagant/0186.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free