- Project Runeberg -  Koranen /
xxiv

(1917) [MARC] Translator: Karl Vilhelm Zetterstéen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Inledning - II. Om Koranen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

»recitation», »uppläsning» och användes av Muḥammed även
för att beteckna ett mindre stycke, en särskild uppenbarelse,
som meddelats i ett sammanhang. Innehållet i Koranen är
til en del hämtat från kristna och judiska källor. Även
de gamla arabiska sagorna erbjödo ett tacksamt ämne för
Muḥammed, som från dem hämtade åtskilliga lärorika
exempel till varning och efterföljd, och därtill kommo slutligen
hans egna uttalanden om religiösa och världsliga frågor.
De ofta återkommande domedagspredikningarna vittna
otvetydigt om kristet inflytande. Dock var Muḥammeds
kännedom om kristendomen ganska ytlig; den inskränkte sig
uppenbarligen till enstaka detaljer, som meddelas i Nya
testamentet och apokryfiska berättelser om Jesu liv. Med
judarnes religiösa tro och kult var han däremot mera
förtrogen. Att han aldrig studerat några skriftliga urkunder
rörande kristna och judiska förhållanden, utan uteslutande
varit hänvisad till muntliga uppgifter, är emellertid
otvivelaktigt. Frågan, huruvida Muḥammed varit läs- och
skrivkunnig, har diskuterats rätt mycket, utan att man kommit
till något säkert resultat, men om han också kunnat
nödtorftigt läsa och skriva arabiska, vilket är ganska osäkert,
är det dock avgjort, att han icke kunde läsa vare sig kristna
eller judiska skrifter på originalspråken, grekiska, hebreiska eller
arameiska, och några arabiska översättningar existerade icke.
Under sådana förhållanden är det mindre underligt, att hans
uppgifter stundom vittna om rätt betänkliga missförstånd,
såsom då han identifierar jungfru Maria med Moses och
Arons syster (3: 31; 19: 29) eller framställer Ahasveros’ minister
Haman som rådgivare åt Farao (28: 38; 40: 38). Likaså
framgår det av 5: 112, att han hade högst besynnerliga
föreställningar om det kristna nattvardsfirandet.

Att bestämma den ordning, i vilken de olika delarne av
Koranen uppenbarats, är en synnerligen vansklig uppgift.
Visserligen är det i allmänhet ej förenat med några större
svårigheter att avgöra, om ett visst kapitel uppenbarats i
Mekka eller Medina, och i detta avseende överensstämmer
vanligen den muhammedanska traditionen med den
europeiska vetenskapens resultat, men däremot måste varje försök

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jan 3 17:33:33 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/zetkoran/0024.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free