- Project Runeberg -  Koranen /
540

(1917) [MARC] Translator: Karl Vilhelm Zetterstéen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar - 61 - 62 - 63 - 64 - 65

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

540
61.

Säkerligen från tiden efter utvandringen till Medina, ehuru naågra anse,
att denna sūra härstammar från Mekka.

2—4. hHär är det förmodligen fråga om slaget vid Uḥud, där åtskilliga
av de rättrogna sveko sin plikt.

6. Aḥmed av samma stam som Muḥammed. Båda orden betyda
ungefär detsamma, “högt lovad“, “prisad“. Denna vers har antagits syfta
på sådana ställen i Nya testamentet, där Kristus talar om “Hjälparen“,
som Fadern skall sända (Joh. 14, 16 m. fl.). Det grekiska apåʙÅᶜ;
(“hjälpare“) skulle nämligen av någon kristen arab, som kunnat grekiska,
hava förvandlats till zp:kntóç, (“vida berömd“), vilket på arabiska
översatts med Aḥmed. Denna hypotes är emellertid alldeles obestyrkt, och det
är icke antagligt, att det här är fråga om något särskilt ställe i Nya
testamentet.

62.

Ungefär från samma tid som sar. 2.
9—11. Dessa tre verser uppenbarades en fredag, då en stor karavan
under mycket oväsen intågade i Medina.

63.

Uppgives härstamma från tiden kort efter tåget mot Banū al-Mustalik
(inledningen, sid. XX).

4. “Tänka, att varje skri gäller dem“, frukta, att deras tvetydiga
hållning när som helst skall komma i dagen.

10. Formen wa-akun förklaras därav, att det föregående till betydelsen
motsvarar en villkorssats, således: sm aḥhartanī aṣṣaddaḳḥ wa-akun. Andra
läsa dock fa-akūna, samordnat med aṣsaddaḳa, och slutligen förekommer även
läsarten fa-akānu “då skulle jag höra till“.

64.

Vers 1—13 från Mekka eller Medina; vers 14 ff. säkerligen från Medina.
9. “öÖverlistandets dag“ förklaras av de arabiska kommentatorerna så,
att de saliga skola intaga de platser, som skulle hava tillkommit de
fördömda, om dessa hade blivit saliga, medan de fördömda erhålla de platser.
som skulle hava kommit på de saligas lott, om de hemfallit åt fördömelse.

65.

Supplement till 2: 226 ff.

2—3. Blott en enda vers.

6. “Dem“, de frånskilda hustrurna.
10—11. Blott en enda vers.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jan 3 17:33:33 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/zetkoran/0570.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free